Register | Log-in

English subtitles for [NSFS-025] - the Boss and His Wife Underling 16 - an Evil Boss, Up to His Neck in Corruption and Shame, Lays a Trap - Jun Harumi (2021)

Summary

[NSFS-025] - the Boss and His Wife Underling 16 - an Evil Boss, Up to His Neck in Corruption and Shame, Lays a Trap - Jun Harumi (2021)
  • Created on: 2026-02-28 09:25:08
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_025_the_boss_and_his_wife_underling_16_an_evi__99341-20260307092508.zip    (15.2 KB)
  20 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-025 - ENGLISH
Not specified
Yes
NSFS-025.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,001 --> 00:01:00,000
I hope you enjoy it.
Thank you for watching.

9
00:01:00,025 --> 00:01:10,000
I hope you enjoy it.
Thank you for watching.

10
00:01:10,225 --> 00:01:20,000
I'm home.

11
00:01:20,001 --> 00:01:23,000
Welcome home.

12
00:01:23,300 --> 00:01:26,000
You are early today.

13
00:01:26,001 --> 00:01:29,000
I went to the bar and came back early.

14
00:01:29,001 --> 00:01:31,000
Do you want to eat something?

15
00:01:31,001 --> 00:01:34,000
I have something to make.

16
00:01:34,001 --> 00:01:50,000
I got it.

17
00:01:50,075 --> 00:01:55,000
You said you would
make it if you called me.

18
00:01:55,200 --> 00:02:04,000
I wanted to tell you.

19
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
What?

20
00:02:06,050 --> 00:02:09,000
I got a promotion.

21
00:02:09,001 --> 00:02:12,000
Congratulations.

22
00:02:12,001 --> 00:02:14,000
Will you get paid?

23
00:02:14,300 --> 00:02:16,000
Of course.

24
00:02:16,001 --> 00:02:19,000
Stop the party.

25
00:02:19,250 --> 00:02:24,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments