Register | Log-in

Japanese subtitles for [JJDA-047] : Mary Tachibana, the Wife of Mabudachi, Who Helped Me When I Was Laid Off and Had Nowhere to Go (2024)

Summary

[JJDA-047] : Mary Tachibana, the Wife of Mabudachi, Who Helped Me When I Was Laid Off and Had Nowhere to Go (2024)
  • Created on: 2026-01-19 11:45:36
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jjda_047_mary_tachibana_the_wife_of_mabudachi_who___84490-20260126114536.zip    (10 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JJDA-047 - Japanese
Not specified
Yes
JJDA-047.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:04,388 --> 00:01:05,968
その通りにさ、向こうから連絡を来てさ

9
00:01:08,250 --> 00:01:09,470
なんかいいね、そういうの

10
00:01:13,250 --> 00:01:14,610
俺のことどう思ってんのか分かる

11
00:01:16,004 --> 00:01:17,864
あいつのことをマブ立ちだ

12
00:01:20,600 --> 00:01:21,060
どうさっき?

13
00:01:24,414 --> 00:01:26,814
もしかして真札ちって意味わかんない

14
00:01:27,800 --> 00:01:28,920
え、わかんない。何それ?

15
00:01:29,260 --> 00:01:32,100
えぇ、ジェネレーションギャップだなぁ

16
00:01:32,100 --> 00:01:32,460
そう?

17
00:01:33,160 --> 00:01:39,820
マブダチっていうのは、親友とか真の友人みたいな

18
00:01:41,142 --> 00:01:42,422
やわしいことや

19
00:01:43,696 --> 00:01:44,496
そうなんだ

20
00:01:46,550 --> 00:01:47,350
使ってみよう

21
00:01:58,520 --> 00:01:59,760
こんにちはあの

22
00:02:00,650 --> 00:02:01,810
吉田と申します

23
00:02:03,570 --> 00:02:04,430
あなた?

24
00:02:06,764 --> 00:02:07,704
いらしたわよ

25
00:02:11,350 --> 00:02:14,730
ああ、よっちゃん。よっちゃんだよな。

26
00:02:15,070 --> 00:02:16,230
とっちゃん、久しぶり。

27
00:02:16,870 --> 00:02:18,690
いや、もう久しぶりだな。

28
00:02:19,170 --> 00:02:20,210
え、なに、元気してた?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments