Register | Log-in

Japanese subtitles for [PIYO-221] - 'I've Raised My Younger Brother By Sucking His Nipples In Place Of My Mother...'the Twisted Love Life Of An Adolescent Sister And Younger Brother (2025)

Summary

[PIYO-221] - 'I've Raised My Younger Brother By Sucking His Nipples In Place Of My Mother...'the Twisted Love Life Of An Adolescent Sister And Younger Brother (2025)
  • Created on: 2026-01-19 11:46:33
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

gana_955_unknown__84542-20260126114633.zip    (10.4 KB)
  20 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GANA-955 - Japanese
Not specified
Yes
GANA-955.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:20,520 --> 00:02:27,520
ギ ャ ル を 探 して る んです けど この 人 さん ちょっと あ ん
まり ギ ャ ル 見 上 げ ら れ なく て 皆さん すごい め ちゃ

9
00:02:27,520 --> 00:02:34,400
め ちゃ ギ ャ ル ですね 今 お 忙

10
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
しい ですか ね

11
00:02:41,339 --> 00:02:46,460
今、 ウ ェ ブ の 取 材 を して 撮 影 を して 回 ってる んです
けど、

12
00:02:46,660 --> 00:02:53,540
BS の 放 送 で ギ ャ ル

13
00:02:53,540 --> 00:03:00,520
の 方 に 取 材 を して 回 ってる んです けれ ど、 それで ちょっと
お 話 を 聞 きた く て 探 して る

14
00:03:00,520 --> 00:03:07,260
んです けど、 ちょっと だけ 取 材 さ せて いただ いて も いい ですか
ね。

15
00:03:07,560 --> 00:03:14,340
ち な み に 今、 ご 職 業 とか って 職 業? はい カ フ ェ の 店

16
00:03:14,340 --> 00:03:16,380
長 なんです けど 店 長 なん ですか?

17
00:03:17,200 --> 00:03:22,280
す み ません、 ちょっと 待って ください カ フ ェ の、 どう い った
カ フ ェ なん ですか?

18
00:03:23,280 --> 00:03:26,480
どう い った カ フ ェ? はい ど こ まで 言 わ な き ゃ い け
ない んです か?

19
00:03:26,960 --> 00:03:31,000
普 通 の カ フ ェ ですか? 普 通 の カ フ ェ そう なん ですか?

20
00:03:31,800 --> 00:03:36,160
や っぱ り 渋 谷 で そう なん ですね、 それで ちょっと

21
00:03:37,480 --> 00:03:43,680
J AL の 方 に い ろ い

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments