Japanese subtitles for [NTRH-009] - Happening Bar Married Woman Ntr - The Wife Who Said "It's For Your Sake..." Someday She Became Enthralled With The Men Who Crowded Around Her Rei Kimura Nami Togawa (2025)
Summary
- Created on: 2026-03-10 09:07:18
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ntrh_009_happening_bar_married_woman_ntr_the_wife___101960-20260317090718.zip
(15.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
NTRH-009 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
NTRH-009.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:00,310 --> 00:01:03,410
レ
9
00:01:03,410 --> 00:01:14,830
イ
10
00:01:14,830 --> 00:01:21,600
と 結 婚 して 5 年 が 経 った 昔 から レ イ は 誰 も が 羨 む
ほど の 美 人 だ った けど、
11
00:01:21,680 --> 00:01:24,780
今 では も っぱ ら セ ック ス レ ス に 陥 って いる。
12
00:01:26,140 --> 00:01:33,120
それは、 俺 が ず っと 秘 密 に して いる 歪 んだ 性 癖、 い わ
ゆ る 寝 取 ら れ 願 望 が ある
13
00:01:33,120 --> 00:01:34,240
ということ が 原因 だ った。
14
00:01:36,060 --> 00:01:38,400
霊 を 俺 以 外 の 男 に 抱 か せて みたい。
15
00:01:39,760 --> 00:01:45,400
その こと を 忘 れ よう と思 えば 思 う ほど、 霊 を 抱 く こと
が でき なく な って い った の です。
16
00:01:58,830 --> 00:01:59,830
止 ま る か。
17
00:02:00,610 --> 00:02:01,610
おい、
18
00:02:09,449 --> 00:02:15,650
離 せ ろ よ。 お 前、 め ちゃ く ちゃ 早 い ぞ、 マ ジ で。 いい
んだ よ。 緩 急 だ よ、 緩 急。
19
00:02:16,430 --> 00:02:19,810
あの ー、 ご め ん く だ さ ーい。
20
00:02:23,310 --> 00:02:27,050
あの ー。 うわ、 く そ。
21
00:02:28,089 --> 00:02:34,530
ど ちら 様 ですか 木 村 と 申 します ここ って
22
00:02:34,530 --> 00:02:41,530
ハ プ ニ ング バ ー です よね もし よ かった ら 見 学 さ せて も
ら え ない か と思 い ま して いや そうだ
23
00:02:41,530 --
00:01:00,310 --> 00:01:03,410
レ
9
00:01:03,410 --> 00:01:14,830
イ
10
00:01:14,830 --> 00:01:21,600
と 結 婚 して 5 年 が 経 った 昔 から レ イ は 誰 も が 羨 む
ほど の 美 人 だ った けど、
11
00:01:21,680 --> 00:01:24,780
今 では も っぱ ら セ ック ス レ ス に 陥 って いる。
12
00:01:26,140 --> 00:01:33,120
それは、 俺 が ず っと 秘 密 に して いる 歪 んだ 性 癖、 い わ
ゆ る 寝 取 ら れ 願 望 が ある
13
00:01:33,120 --> 00:01:34,240
ということ が 原因 だ った。
14
00:01:36,060 --> 00:01:38,400
霊 を 俺 以 外 の 男 に 抱 か せて みたい。
15
00:01:39,760 --> 00:01:45,400
その こと を 忘 れ よう と思 えば 思 う ほど、 霊 を 抱 く こと
が でき なく な って い った の です。
16
00:01:58,830 --> 00:01:59,830
止 ま る か。
17
00:02:00,610 --> 00:02:01,610
おい、
18
00:02:09,449 --> 00:02:15,650
離 せ ろ よ。 お 前、 め ちゃ く ちゃ 早 い ぞ、 マ ジ で。 いい
んだ よ。 緩 急 だ よ、 緩 急。
19
00:02:16,430 --> 00:02:19,810
あの ー、 ご め ん く だ さ ーい。
20
00:02:23,310 --> 00:02:27,050
あの ー。 うわ、 く そ。
21
00:02:28,089 --> 00:02:34,530
ど ちら 様 ですか 木 村 と 申 します ここ って
22
00:02:34,530 --> 00:02:41,530
ハ プ ニ ング バ ー です よね もし よ かった ら 見 学 さ せて も
ら え ない か と思 い ま して いや そうだ
23
00:02:41,530 --
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







