Register | Log-in

Japanese subtitles for [FNS-089] - My Wife, Nene Yoshitaka, Who Was Forced To Perform A Shameful Banquet In The Nude (2025)

Summary

[FNS-089] - My Wife, Nene Yoshitaka, Who Was Forced To Perform A Shameful Banquet In The Nude (2025)
  • Created on: 2026-01-19 11:53:32
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fns_089_my_wife_nene_yoshitaka_who_was_forced_to_p__84911-20260126115332.zip    (22.6 KB)
  12 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FNS-089 - Japanese
Not specified
Yes
FNS-089.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,920 --> 00:00:42,980
へ ー。

9
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
行 く んで しょ?

10
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
そう なんだ けど。

11
00:00:47,430 --> 00:00:51,070
ただ、 社 員 の 家 族 の 同 伴 ら しい んだ けど、 大丈夫?

12
00:00:53,350 --> 00:01:00,170
私 は 大丈夫 だ けど、 他 の 人 の 奥 さん も 来 る って こと?

13
00:01:00,490 --> 00:01:06,850
う ーん、 多 分。 なんか さ、 毎 年 恒 例 みたい で さ。 う ーん、

14
00:01:06,850 --> 00:01:07,890
そ っ か。

15
00:01:09,830 --> 00:01:13,070
まあ、 最近 じゃ こう 言 って な かった ら いい ん じゃない?

16
00:01:13,810 --> 00:01:14,810
そうだ な。

17
00:01:15,240 --> 00:01:19,220
変 色 も 上 手 く い った し 子 供 かな

18
00:01:19,220 --> 00:01:23,640


19
00:01:23,640 --> 00:01:28,480
っち も いい ね

20
00:01:44,419 --> 00:01:51,300
吉 田 学 部 長 お 疲 れ 様 です お 疲 れ お 疲 れ

21
00:01:51,300 --> 00:01:57,900
様 です お 疲 れ 様 です 妻 の ね ね です

22
00:01:57,900 --> 00:02:04,520
夫 が お 世 話 にな って お ります な あ

23
00:02:04,520 --> 00:02:11,200
吉 田 学 は 仕 事 も でき る し こんな に 綺 麗 な 奥 さん が
いる なん て

24
00:02:11,200 --> 00:02:15,480
いや う ち の 会 社 に 入 って く る って ほ んと 良 かった や


25
00:02:15,48

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments