Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDSI-008] - Former Flight Attendant Saeko Matsushita - Overnight Adultery Trip to a Hot Spring with an Unattainably Beautiful Stewardess (2015)

Summary

[SDSI-008] - Former Flight Attendant Saeko Matsushita - Overnight Adultery Trip to a Hot Spring with an Unattainably Beautiful Stewardess (2015)
  • Created on: 2026-01-19 11:52:21
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdsi_008_former_flight_attendant_saeko_matsushita___84842-20260126115221.zip    (16.7 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDSI-008 - Japanese
Not specified
Yes
SDSI-008.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:58,280 --> 00:01:03,160
もっといろんなことを試したいなと思いました

9
00:01:03,160 --> 00:01:05,160
"

10
00:01:05,160 --> 00:01:12,920
自になって自分自身をもっと開発してみたいです

11
00:01:12,920 --> 00:01:22,000


12
00:01:22,000 --> 00:01:27,960
自分自身をもっと開発してみたいです

13
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
AVの応募で間違いないんですか?

14
00:01:29,960 --> 00:01:33,480
はい、現在の職業はマナー講師ってよろしいですか?

15
00:01:33,480 --> 00:01:49,600
過去は何をしていました?

16
00:01:49,600 --> 00:01:49,600
過去は何をした?

17
00:01:49,600 --> 00:01:49,600
過去は何をしたの?

18
00:01:49,600 --> 00:01:51,660
彼は何をしていました?

19
00:01:51,660 --> 00:01:51,660
額は2年目をしてました?

20
00:01:51,660 --> 00:01:55,460
ちなみになんでC2年半もやられてて

21
00:01:55,460 --> 00:01:57,780
マナー講師に転職されたんですか?

22
00:01:57,780 --> 00:02:03,800
その当時の方が最初の立場だったので

23
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
不倫ということですか?

24
00:02:06,200 --> 00:02:08,460
それはないんですか?

25
00:02:08,460 --> 00:02:10,580
期止ではないんですか?

26
00:02:10,580 --> 00:02:12,660
それはないんですが

27
00:02:12,660 --> 00:02:16,440
その男性の方が最初ある立場だったので

28
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
不倫という事

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments