Register | Log-in

Chinese subtitles for [NKKD-342] - My Wife (28) Was Seduced by a Part-Time Worker (20) at Her Part-Time Job... I'm So Jealous, Please Release It As an Av. () (2024)

Summary

[NKKD-342] - My Wife (28) Was Seduced by a Part-Time Worker (20) at Her Part-Time Job... I'm So Jealous, Please Release It As an Av. () (2024)
  • Created on: 2026-01-19 11:53:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nkkd_342_my_wife_28_was_seduced_by_a_part_time_wor__84921-20260126115342.zip    (21.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NKKD-342 - Chinese
Not specified
Yes
NKKD-342.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:29,600 --> 00:01:35,744
嘿,这周你很忙。

9
00:01:36,000 --> 00:01:42,144
他们里面好像正在做一个特别的节目,看来下周又要忙起来了。

10
00:01:42,400 --> 00:01:48,544
小林先生好像每天都在那儿。

11
00:01:48,800 --> 00:01:54,944
这几乎就像一场考试,所以就像一个学生,这是真的。

12
00:01:55,200 --> 00:01:59,552
下周我不能做太多兼职工作。

13
00:01:59,808 --> 00:02:03,904
不,没关系,没关系

14
00:02:04,672 --> 00:02:05,952
一周中哪一天最好?

15
00:02:06,976 --> 00:02:08,256
桌面

16
00:02:08,512 --> 00:02:14,656
什么

17
00:02:16,192 --> 00:02:20,800
从现在开始,事情就变得艰难了。

18
00:02:22,336 --> 00:02:28,480
你是20号还是20号去?

19
00:02:28,736 --> 00:02:34,880
是的,没关系,看起来还可以,嗯。

20
00:02:35,136 --> 00:02:40,256
只限上半月 我只想决定只限上半月 直到15号

21
00:02:40,512 --> 00:02:46,656
但这让我思考

22
00:02:46,912 --> 00:02:53,056
我猜人不够多,但看起来他们下周会做一首关于炸鸡的歌。

23
00:02:53,312 --> 00:02:56,896
没错,不是吗?

24
00:02:57,152 --> 00:02:58,688
卡拉 OK 卖得很好。

25
00:02:58,944 --> 00:03:05,088
学校时间一如往常

26
00:03:08,160 --> 00:03:14,304
现在是晚上 9 点,所以我可以一直工作到上午 10 点。好吧,那我就关门去工作了。

27
00:03:14,560 --> 00:03:20,704
问问大家

28
00:03:20,960 --> 00:03:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments