Register | Log-in

Chinese subtitles for [PRED-807] - My Wife And I Were In A Slump, And I Was Seduced By Yuka (My Sister-In-Law) And Ended Up Creampieing Her Over And Over Again... Yuka Miyoshi (2025)

Summary

[PRED-807] - My Wife And I Were In A Slump, And I Was Seduced By Yuka (My Sister-In-Law) And Ended Up Creampieing Her Over And Over Again... Yuka Miyoshi (2025)
  • Created on: 2026-01-19 11:53:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

pred_807_my_wife_and_i_were_in_a_slump_and_i_was_s__84931-20260126115352.zip    (14.1 KB)
  10 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PRED-807 - Chinese
Not specified
Yes
PRED-807.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,998
哥哥,电话打完了?

9
00:01:14,000 --> 00:01:17,998
嗯。

10
00:01:18,000 --> 00:01:19,998
哥哥,你已经到了吗?

11
00:01:20,000 --> 00:01:22,998
嗯,已经到旅馆了。

12
00:01:23,000 --> 00:01:26,998
这样啊,那就放心了。

13
00:01:27,000 --> 00:01:30,486
毕竟,如果我们在一起的时候出生了,

14
00:01:30,510 --> 00:01:32,998
那可就麻烦了。

15
00:01:33,000 --> 00:01:34,998
对不起,我做不到。

16
00:01:35,000 --> 00:01:38,998
嗯,我也想说我想见你。

17
00:01:39,000 --> 00:01:45,998
终于,还为我准备了这么棒的酒店。

18
00:01:46,000 --> 00:01:50,998
今天,既然来了,

19
00:01:51,000 --> 00:01:59,000
是啊,嗯,一年没见了。

20
00:02:01,000 --> 00:02:08,998
她叫ユカ,是我妻子的妹妹,也就是我的小姨子。

21
00:02:09,000 --> 00:02:14,998
三年前,因为和妻子的关系陷入困境,
所以向ユカ商量,

22
00:02:15,000 --> 00:02:20,187
结果我们的距离缩短了,虽然知道绝对不可以,

23
00:02:20,211 --> 00:02:22,998
但还是想了他们的关系。

24
00:02:23,000 --> 00:02:27,145
过去这一年,因为害怕被发现,所以减少了联系,

25
00:02:27,169 --> 00:02:29,610
但是无法忘记她,

26
00:02:29,633 --> 00:02:32,008
趁着妻子不在的时候,

27
00:02:32,032 --> 00:02:35,998
自然而然地联系了ユカ。

28
00:02:36,000 --> 00:02:40,998
姐姐,你明天什么时候回来?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments