Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDMF-052] - My Junior High School Dropout Brother Has Become a Recluse Who Never Gets a Part-Time Job, Because I Spoil Him So Easily That I Give Him My Blessing and Even Help Him Masturbate (2024)

Summary

[SDMF-052] - My Junior High School Dropout Brother Has Become a Recluse Who Never Gets a Part-Time Job, Because I Spoil Him So Easily That I Give Him My Blessing and Even Help Him Masturbate (2024)
  • Created on: 2026-02-02 10:07:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdmf_052_my_junior_high_school_dropout_brother_has__91085-20260209100747.zip    (6.7 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDMF-052 - Chinese
Not specified
Yes
SDMF-052.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:40.680 --> 00:03:47.540
他是個所謂的中年男子。

9
00:03:47.540 --> 00:03:49.540
我父母放棄了。

10
00:03:49.540 --> 00:03:53.540
他們只給了我食物和錢。

11
00:03:53.540 --> 00:04:00.490
我照顧我周圍的一切。

12
00:04:00.490 --> 00:04:04.830
當然,我沒有女朋友。

13
00:04:04.830 --> 00:04:12.830
這就是為什麼我一直在照顧我哥哥的性交。

14
00:04:12.830 --> 00:04:23.890
你感覺好麼?

15
00:04:23.890 --> 00:04:30.750
回答我。

16
00:04:30.750 --> 00:04:47.220
我很孤單。

17
00:04:47.220 --> 00:04:49.220
我不認識我的父母。

18
00:04:49.220 --> 00:04:54.940
我甚至對他不感興趣。

19
00:04:54.940 --> 00:04:58.940
我為我的弟弟感到難過。

20
00:04:58.940 --> 00:05:01.940
我知道這是一件壞事。

21
00:05:01.940 --> 00:05:38.450
但我還是忍不住要照顧他。

22
00:05:38.450 --> 00:05:41.920
我很快就會找到工作。

23
00:05:41.920 --> 00:05:48.130
如果我表現好的話,我就會大學畢業並找到工作。

24
00:05:48.130 --> 00:05:51.130
那我就離開這個家。

25
00:05:51.130 --> 00:05:55.130
我可能會和我的兄弟分開。

26
00:05:55.130 --> 00:06:03.850
我不知道如果我走了他會不會好起來。

27
00:06:03.850 --> 00:06:47.290
這就是我所擔心的。

28
00:06:47.290 --> 00:06:51.400
你能藉我一些錢嗎?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments