Register | Log-in

English subtitles for [TYOD-331] : Ecstasy Stepmom She Was R***D in Front of My Eyes by My Classmate... Eriko Miura (2016)

Summary

[TYOD-331] : Ecstasy Stepmom She Was R***D in Front of My Eyes by My Classmate... Eriko Miura (2016)
  • Created on: 2026-01-19 11:54:29
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

tyod_331_ecstasy_stepmom_she_was_r_d_in_front_of_m__84964-20260126115429.zip    (19.1 KB)
  13 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

TYOD-331 - ENGLISH
Not specified
Yes
TYOD-331.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:19,040 --> 00:01:25,160
Ah, Takashi, what happened to your leg?

9
00:01:25,160 --> 00:01:30,720
Ai, I just fell down the stairs at school.

10
00:01:31,400 --> 00:01:36,640
It's okay, I think you should go to the doctor.

11
00:01:36,640 --> 00:01:40,520
If you do it properly, you'll be fine

12
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
yeah

13
00:01:42,640 --> 00:01:45,920
I'm going to cram school soon

14
00:01:45,920 --> 00:01:50,080
Be careful, chochochochocho

15
00:01:50,280 --> 00:01:52,960
what's this

16
00:02:02,480 --> 00:02:07,720
It's nothing, she was just messing around a little.

17
00:02:11,280 --> 00:02:13,280
yeah

18
00:02:15,920 --> 00:02:18,520
bullying

19
00:02:20,040 --> 00:02:23,560
But it's okay

20
00:02:23,880 --> 00:02:28,920
There's no way you'll be okay with an injury like that.

21
00:02:29,520 --> 00:02:33,440
It doesn't matter to you

22
00:02:33,480 --> 00:02:38,280
My real girlfriend doesn't even do that.

23
00:02:40,520 --> 00:02:42,520
yeah

24
00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments