Japanese subtitles for [VEMA-171] Spit Dripping Dreamlike Fuck with Intertwined Tongues in Home Visit to My Male Student with His... - (2021)
Summary
- Created on: 2026-01-19 11:57:07
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
vema_171_spit_dripping_dreamlike_fuck_with_intertw__85105-20260126115707.zip
(4.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
VEMA-171 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
VEMA-171.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:48,560 --> 00:00:50,740
す い ません、 忘 れて ました。
9
00:00:51,580 --> 00:00:54,120
あ、 でも、 僕 だけ で 大丈夫 ですか?
10
00:00:54,700 --> 00:00:57,480
大丈夫。 せ っ か く 来 た し、 いい?
11
00:00:57,940 --> 00:01:01,400
あ、 はい。 あ、 じゃあ どう ぞ。 はい、 入 って ください。
12
00:01:19,860 --> 00:01:24,060
どう ぞ、 あの、 ここ 座 って ください。 ありがとう。
13
00:01:25,580 --> 00:01:31,420
あ、 外 暑 かった です よね。 なんか 飲 み 物 を 用 意 しました。
あ、 いい わ よ。 気 づ かな く て。
14
00:01:32,360 --> 00:01:33,640
大丈夫 だから 座 って。
15
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
はい。
16
00:01:46,890 --> 00:01:53,830
ご 両 親 が い な かった から 失 格 だから ちょっと 最近 成 績 下
が ってる
17
00:01:53,830 --> 00:01:54,830
じゃない?
18
00:01:55,530 --> 00:02:02,110
あ、 ああ、 僕 の、 はい や っぱ り 理 由 が ある の かな と思
って
19
00:02:02,110 --> 00:02:06,330
何 か あ った ら 聞 か せて く れない?
20
00:02:06,930 --> 00:02:12,650
こう いう 機 会 だから ああ、 成 績 が 下 が った 理 由 ですか?
21
00:02:16,080 --> 00:02:20,320
ご 両 親 が いる 前 だ った ら き っと 言 え ない で しょ、 こう
いう 話 だ し。
22
00:02:21,580 --> 00:02:23,860
ああ、 それ なんです けど。
23
00:02:26,060 --> 00:02:27,500
何 か や っぱ り ある の?
2
00:00:48,560 --> 00:00:50,740
す い ません、 忘 れて ました。
9
00:00:51,580 --> 00:00:54,120
あ、 でも、 僕 だけ で 大丈夫 ですか?
10
00:00:54,700 --> 00:00:57,480
大丈夫。 せ っ か く 来 た し、 いい?
11
00:00:57,940 --> 00:01:01,400
あ、 はい。 あ、 じゃあ どう ぞ。 はい、 入 って ください。
12
00:01:19,860 --> 00:01:24,060
どう ぞ、 あの、 ここ 座 って ください。 ありがとう。
13
00:01:25,580 --> 00:01:31,420
あ、 外 暑 かった です よね。 なんか 飲 み 物 を 用 意 しました。
あ、 いい わ よ。 気 づ かな く て。
14
00:01:32,360 --> 00:01:33,640
大丈夫 だから 座 って。
15
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
はい。
16
00:01:46,890 --> 00:01:53,830
ご 両 親 が い な かった から 失 格 だから ちょっと 最近 成 績 下
が ってる
17
00:01:53,830 --> 00:01:54,830
じゃない?
18
00:01:55,530 --> 00:02:02,110
あ、 ああ、 僕 の、 はい や っぱ り 理 由 が ある の かな と思
って
19
00:02:02,110 --> 00:02:06,330
何 か あ った ら 聞 か せて く れない?
20
00:02:06,930 --> 00:02:12,650
こう いう 機 会 だから ああ、 成 績 が 下 が った 理 由 ですか?
21
00:02:16,080 --> 00:02:20,320
ご 両 親 が いる 前 だ った ら き っと 言 え ない で しょ、 こう
いう 話 だ し。
22
00:02:21,580 --> 00:02:23,860
ああ、 それ なんです けど。
23
00:02:26,060 --> 00:02:27,500
何 か や っぱ り ある の?
2
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







