Register | Log-in

Spanish subtitles for [NaughtyAmerica] Darla Crane - My Friend's Hot Mom 16255 (2012)

Summary

[NaughtyAmerica] Darla Crane - My Friend's Hot Mom 16255 (2012)
  • Created on: 2026-01-26 22:33:32
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:27:30
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

naughtyamerica_darla_crane_my_friend_s_hot_mom_162__85238-20260126223332.zip    (4.2 KB)
  6 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NaughtyAmerica] Darla Crane - My Friend's Hot Mom 16255 (2012)
00:27:30
No
[NaughtyAmerica] Darla Crane - My Friend's Hot Mom 16255_ES.srt
Duration: 00:27:30

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
1
00:00:41,146 --> 00:00:42,545
¡Oh, señorita Crane!
¡Oh, mierda!

2
00:00:43,646 --> 00:00:44,745
¿Qué estás haciendo?

3
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
¿Giovanni?

4
00:01:16,380 --> 00:01:17,812
Abre la puerta.

5
00:01:21,446 --> 00:01:23,213
- Hola.
- Hola.

6
00:01:23,980 --> 00:01:27,445
Lo siento mucho.
No tenía idea de que estabas aquí.

7
00:01:28,180 --> 00:01:31,112
Trent fue a ver a
Bran anoche y pensé que estaba solo,

8
00:01:31,146 --> 00:01:32,146
entonces...

9
00:01:32,546 --> 00:01:34,012
No lo sabía.

10
00:01:34,746 --> 00:01:37,645
Venía aquí para convertirlo en un desayuno
de cumpleaños sorpresa.

11
00:01:38,013 --> 00:01:39,379
También me sorprendió.

12
00:01:40,480 --> 00:01:42,879
Creo que probablemente
estaba más sorprendida que tú.

13
00:01:44,513 --> 00:01:46,979
Bueno, lo siento por eso.
No quise decir...

14
00:01:47,813 --> 00:01:50,845
Oh, no te disculpes.
Encantador para mirar.

15
00:01:52,280 --> 00:01:53,679
¿Qué estás diciendo?

16
00:01:53,713

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments