Register | Log-in

Japanese subtitles for [NNPJ-570] - If You Talk to a Standing Girl... a Girl Who Was Dumped By Her Boyfriend and Fell Prey to an Unfaithful Pick-Up Teacher. Broken Heart Girl: Mito Occupation: Nurse (2023)

Summary

[NNPJ-570] - If You Talk to a Standing Girl... a Girl Who Was Dumped By Her Boyfriend and Fell Prey to an Unfaithful Pick-Up Teacher. Broken Heart Girl: Mito Occupation: Nurse (2023)
  • Created on: 2026-01-20 09:00:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nnpj_570_if_you_talk_to_a_standing_girl_a_girl_who__85292-20260127090038.zip    (21.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NNPJ-570 - Japanese
Not specified
Yes
NNPJ-570.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,200 --> 00:00:43,433
怪しい怪しいずっといたから

9
00:00:46,400 --> 00:00:47,900
それなんかしかもなんかちょっと

10
00:00:48,300 --> 00:00:49,666
暇そうつったあれだけど

11
00:00:50,566 --> 00:00:51,366
いたっしょだって

12
00:00:51,366 --> 00:00:53,400
俺さっきここ通ったんよ十分前ぐら

13
00:00:56,166 --> 00:00:57,066
い痛かった

14
00:00:58,800 --> 00:01:00,600
俺なんか俺出すから

15
00:01:00,666 --> 00:01:02,466
よかったら飯かなんか行く

16
00:01:05,500 --> 00:01:07,066
行きます行くよ行く

17
00:01:07,500 --> 00:01:09,866
大丈夫絶対怪しくないから本当に

18
00:01:09,900 --> 00:01:10,733
本当本当

19
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
こっち来るじゃあ行こうかな

20
00:01:13,500 --> 00:01:14,400
行くいいよ

21
00:01:14,866 --> 00:01:16,766
うん行こうじゃない行こう

22
00:01:18,233 --> 00:01:19,533
どこ行くのえ

23
00:01:19,533 --> 00:01:20,833
なんか何系がいいですか

24
00:01:21,800 --> 00:01:23,466
なんだ美味しいの

25
00:01:23,600 --> 00:01:24,400
美味しい

26
00:01:25,500 --> 00:01:26,333
お茶お茶

27
00:01:27,300 --> 00:01:28,100
うん

28
00:01:28,266 --> 00:01:29,066
紅茶

21

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments