Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUR-530] - Beautiful Lingerie, Rewarded Married Insurance Salesman Stained With Saliva And Semen, Yuka Newlywed (2025)

Summary

[JUR-530] - Beautiful Lingerie, Rewarded Married Insurance Salesman Stained With Saliva And Semen, Yuka Newlywed (2025)
  • Created on: 2026-01-20 09:02:25
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_530_unknown__85388-20260127090225.zip    (7.1 KB)
  8 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-530 - Japanese
Not specified
Yes
JUR-530.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:15,200 --> 00:01:22,160
でも 借 り て た ところ が 外 や ばい ところ で に して も

9
00:01:22,160 --> 00:01:25,360
借 金 が 膨 れ に 膨 れて いく ら ある の?

10
00:01:26,300 --> 00:01:32,760
一 千 万 一 千 万 ゆ う か ご

11
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
め ん

12
00:01:36,680 --> 00:01:42,960
ゆ う か ご め ん ご め ん あ なた 落 ち 込 ま ない で

13
00:01:42,960 --> 00:01:48,100
一 千 万 だ った ら 二 人 で 頑 張 れ ば なん と かな る わ

14
00:01:48,100 --> 00:01:51,080
もう ダ メ だ よ

15
00:01:51,080 --> 00:01:57,920


16
00:01:57,920 --> 00:02:04,820
千 万 結 婚 して 5

17
00:02:04,820 --> 00:02:05,820


18
00:02:05,840 --> 00:02:11,420
幸 せ な 結 婚 生活 を して いた が、 突 然 借 金 が でき て
しま った。

19
00:02:16,100 --> 00:02:22,680
私 は せ っ か く 手 に 入 れた 幸 せ な 生活 を 維 持 する
ため に も、

20
00:02:22,860 --> 00:02:28,880
ど んな 辛 い 思 い を し よう と も、 頑 張 って 借 金 を 返
して い こう と思 う。

21
00:02:29,740 --> 00:02:34,940
幸 い に も、 私 は 不 愛 性 の 保 険 外 行 為 の 仕 事 を
して いる。

22
00:02:35,910 --> 00:02:42,910
契 約 を 取 れ れ ば 取 る ほど 無 給 料 に 反 映 さ れる
ので、 今 まで 以上 に 仕 事 を 頑 張 ろう と 決

23
00:02:42,910 --> 00:02:43,910
意 した。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments