Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASS-855] - Acquaintance Delicatessen. When I Called A Delirious Woman Who Doesn't Do The Production, A High-Pressure Senior Came To Me. Ririka Amou (2026)

Summary

[DASS-855] - Acquaintance Delicatessen. When I Called A Delirious Woman Who Doesn't Do The Production, A High-Pressure Senior Came To Me. Ririka Amou (2026)
  • Created on: 2026-01-20 09:07:39
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_855_unknown__85680-20260127090739.zip    (16.9 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-855 - Japanese
Not specified
Yes
DASS-855.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:20,300 --> 00:01:24,920
な ぜ 呼 ば れた か わか る か い え

9
00:01:24,920 --> 00:01:29,920
こちら どう ぞ

10
00:01:29,920 --> 00:01:36,920
岡 村 さん が 提 出 した 書 類 を 会 計 室 の 先生 が 体 験 さ
せて

11
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
も ら った

12
00:01:38,250 --> 00:01:44,870
経 費 が 減 り 利 益 が 増 え ました 会 長 潰 した い んです か

13
00:01:44,870 --> 00:01:51,830
い え そんな つ も り は 社 長

14
00:01:51,830 --> 00:01:56,810
から 何 か 言 います か 本当 に 言 葉 が 見 に く から ない よ

15
00:01:56,810 --> 00:02:03,710
今回 の 件 は 天 尾 君 が 決 算

16
00:02:03,710 --> 00:02:09,139
書 に 違 和 感 を 覚 え 会 計 費 に 再 計 算 して も ら って
発 覚 した んだ

17
00:02:09,139 --> 00:02:16,000
岡 村 さん はい はい じゃ なく て 何 か 言 う こと あります か

18
00:02:16,000 --> 00:02:21,680
以 後 同 じ こと が ない ように 注意 します

19
00:02:21,680 --> 00:02:27,740
これ

20
00:02:27,740 --> 00:02:33,500
岡 村 さん が 認 証 して から 断 証 した 書 類 です 再 計 算
お願いします

21
00:02:33,500 --> 00:02:35,760
これ 全部 ですか

22
00:02:37,070 --> 00:02:44,010
よろしく お願いします 社 長、 お 時間 なので サ イ エ ット に 入 れ
ましょう サ

23
00:02:44,010 --> 00:02:49,610


24
00:02:49,610 --> 00:02:5

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments