Register | Log-in

Japanese subtitles for [RCTD-329] Daydream Fantasy Training the Perverted Crossover Train That Travels the Gap Between Reality And... - (2020)

Summary

[RCTD-329] Daydream Fantasy Training the Perverted Crossover Train That Travels the Gap Between Reality And... - (2020)
  • Created on: 2026-01-20 09:07:41
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rctd_329_daydream_fantasy_training_the_perverted_c__85682-20260127090741.zip    (2.7 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

RCTD-329 - Japanese
Not specified
Yes
RCTD-329.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:02,640 --> 00:02:06,380
私 た ち の 中 に 大 き な 秘 密 が ある こと

9
00:02:06,380 --> 00:02:13,080
今日 だけ は

10
00:02:13,080 --> 00:02:17,640
少 し だけ 聞 いて ください

11
00:02:57,420 --> 00:03:04,320
毎 朝 の 通 勤 ラ ッ シ ュ 就 職 した て の 頃 は 出

12
00:03:04,320 --> 00:03:11,300
社 する だけ で ク タ ク タ でも 最近 は よう や く 慣 れて き

13
00:03:11,300 --> 00:03:17,820
ました 一 つ 心 配 な のは この 路 線 は

14
00:03:17,820 --> 00:03:23,440
時間 が 多 い と 噂 が ある こと 今日 も 不 安 です

15
00:03:31,120 --> 00:03:38,000
毎 朝 の 通 勤 ラ ッ シ ュ 時間 は まだ な

16
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
の?

17
00:03:39,480 --> 00:03:45,980
お ま ん こ か っぴ ら いて 待って る の に 時間 は な かな か
手 放 して こ ない

18
00:03:45,980 --> 00:03:52,820
時間 の つ る む け 落 ち ん こ から 青

19
00:03:52,820 --> 00:03:59,400
く さ ざ め ん 絞 り 取 る こと それ が 私 が この 路 線 に 乗
る 理 由

20
00:04:01,429 --> 00:04:05,210
今日 も 欲 求 不 満 で お ま ん こ が う ず い ちゃ う

21
00:04:36,910 --> 00:04:39,950
お ー お ー お ー お ー

22
00:04:39,950 --> 00:04:45,390
お ー

23
00:05:12,790 --> 00:05:14,470
お や

24
00:05:14,470 --> 00:05:21,370
す み な

25
00:05:21,3

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments