Register | Log-in

English subtitles for [NTRD-048] : Cuckolders: the Story of How My Wife Was Seduced by My Colleague and Client Maki Hojo (2016)

Summary

[NTRD-048] : Cuckolders: the Story of How My Wife Was Seduced by My Colleague and Client Maki Hojo (2016)
  • Created on: 2026-01-20 09:09:35
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ntrd_048_cuckolders_the_story_of_how_my_wife_was_s__85793-20260127090935.zip    (18.3 KB)
  8 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NTRD-048 - ENGLISH
Not specified
Yes
NTRD-048.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:58.020 --> 00:01:01.020
At that time, my wife was extremely shy.

9
00:01:01.020 --> 00:01:04.020
She was a dark-skinned woman.

10
00:01:04.020 --> 00:01:09.540
She fell in love with the gap between appearance and personality.

11
00:01:09.540 --> 00:01:14.540
She became a housewife at the end of the first mon-attack in her life and got married.

12
00:01:14.540 --> 00:01:18.540
My wife is now a person who can live her own life.

13
00:01:18.540 --> 00:01:22.540
She lives a bright and gentle life.

14
00:01:32.220 --> 00:01:36.220
What time do you think you can go home today?

15
00:01:36.220 --> 00:01:38.220
Today?

16
00:01:39.220 --> 00:01:43.220
I have a meeting in the evening today, so I might be a little late.

17
00:01:48.580 --> 00:01:52.580
If it ends early, I think we can go to dinner together.

18
00:01:54.580 --> 00:01:57.580
It's unusual for you to say that.

19
00:01:57.580 --> 00:01:59.580
What's wrong?

20
00:01:59.580 --> 00:02:01.580
It's okay.

21
00:02:01.5

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments