Register | Log-in

Japanese subtitles for [DLDSS-454] - Married Woman Trainee's Embarrassing High-Leg Swimsuit Makes Her Lust For Continuous Creampies 22 Times Naho Kado (2026)

Summary

[DLDSS-454] - Married Woman Trainee's Embarrassing High-Leg Swimsuit Makes Her Lust For Continuous Creampies 22 Times Naho Kado (2026)
  • Created on: 2026-01-20 09:10:32
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dldss_454_married_woman_trainee_s_embarrassing_hig__85837-20260127091032.zip    (12.7 KB)
  1 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DLDSS-454 - Japanese
Not specified
Yes
DLDSS-454.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,090 --> 00:00:36,370
へぇー。

9
00:00:36,510 --> 00:00:39,350
そんなのあるんですね。 ご興味ありますか?

10
00:00:41,010 --> 00:00:49,890
最近、胸とお尻が垂れてきてる気がしちゃって、久しぶりにジムでもって思ってたんです。

11
00:00:50,370 --> 00:00:51,970
ああ、そうなんですか。

12
00:00:52,530 --> 00:00:55,470
初回無料トレーニングとかもあるので、よかったらぜひ。

13
00:00:55,890 --> 00:00:57,130
夫に相談してみるわ。

14
00:00:57,530 --> 00:00:57,930
はい。

15
00:00:58,230 --> 00:00:58,790
ぜひ。

16
00:00:59,050 --> 00:01:00,050
はい。

17
00:01:00,330 --> 00:01:01,330
ありがとう。

18
00:01:15,690 --> 00:01:17,110
すごい女だな。

19
00:01:46,620 --> 00:01:51,580
最近、体系の維持が難しくなっていた。

20
00:01:53,420 --> 00:02:12,260
特に胸とお尻がどんどん垂れてる気がして、もう少し体を引き締めたいと思っていた私は、
パーソナルトレーニングに挑戦してみようと思ったんです。

21
00:02:15,300 --> 00:02:17,080
よし、決めた。

22
00:02:23,360 --> 00:02:23,720
こんにちは。

23
00:02:24,240 --> 00:02:26,400
こんにちは。 今日初めてなんですよ。

24
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
ああ、そうなんですよ。

25
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
頑張ってください。

26
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
ありがとうございます。

27
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
スミさんですね。

28
00:02:3

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments