Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASS-634] - Drunk On The Street... Kidnapped And Drugged By Dirty Stray Boys... You Can Cum Inside Her As Many Times As You Want! You'll Never Be Able To Escape! Sumire Kuramoto, Public Toilet For Everyone! (2025)

Summary

[DASS-634] - Drunk On The Street... Kidnapped And Drugged By Dirty Stray Boys... You Can Cum Inside Her As Many Times As You Want! You'll Never Be Able To Escape! Sumire Kuramoto, Public Toilet For Everyone! (2025)
  • Created on: 2026-01-22 08:56:51
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_634_drunk_on_the_street_kidnapped_and_drugged__86401-20260129085651.zip    (33.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-634 - Japanese
Not specified
Yes
DASS-634.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
お、誰か来た

9
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
何すぐ

10
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
何話ないすよ

11
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
ちょっと怪しい

12
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
怪しいで

13
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
いっちゃくちゃ見て

14
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
やっぱ寝すぐんじゃん

15
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
どうする?起こしていく?

16
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
行きません

17
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
あの子さんやばい

18
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
あの子さん怖すぎる

19
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
何やってんの

20
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
何やってんの

21
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
パンクス見える

22
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
見ます

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
キーすけですけど

24
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
よし

25
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
よし

26
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
見るよ

27
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
見るよ

28
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
見るよ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments