Register | Log-in

Turkish subtitles for [NaughtyAmerica] Ava Addams - My Friend's Hot Mom 17175 (2013)

Summary

[NaughtyAmerica] Ava Addams - My Friend's Hot Mom 17175 (2013)
  • Created on: 2026-01-27 21:08:36
  • Language: Turkish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:29:20
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

naughtyamerica_ava_addams_my_friend_s_hot_mom_1717__86011-20260127210836.zip    (3.2 KB)
  16 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NaughtyAmerica] Ava Addams - My Friend's Hot Mom 17175 (2013)
00:29:20
No
MyFriendsHotMom.25.11.02.Ava.Addams.REMASTERED.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.TR.srt
Duration: 00:29:20

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
Duration for the REMASTERED version
1
00:00:28,910 --> 00:00:29,910
İçeri gelsene.

2
00:00:29,990 --> 00:00:31,756
- Hey, nasılsın?
- Sen nasılsın?

3
00:00:32,090 --> 00:00:33,556
Seni gördüğüme sevindim.

4
00:00:34,057 --> 00:00:35,689
Buraya hiç gelmemiştim.

5
00:00:36,524 --> 00:00:37,889
Otursana.

6
00:00:42,990 --> 00:00:44,589
İyi hissediyor musun?

7
00:00:44,590 --> 00:00:45,590
Evet, iyiyim.

8
00:00:45,590 --> 00:00:46,823
Peki, sen nasılsın?

9
00:00:47,157 --> 00:00:49,789
İyiyim.
Aslında ders alıyorum.

10
00:00:51,324 --> 00:00:53,156
Hipnoterapi diye bir şey duydun mu?

11
00:00:54,257 --> 00:00:55,389
Oldukça havalı.

12
00:00:57,590 --> 00:00:59,056
O bir kristal mi?

13
00:00:59,057 --> 00:01:00,789
Evet, onu kullanıyorsun.

14
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
Vay canına.

15
00:01:02,057 --> 00:01:03,556
Naber, Toprak Ana?

16
00:01:03,557 --> 00:01:05,023
Bu kadar hippi olduğunu bilmiyordum.

17
00:01:06,257 --> 00:01:08,123
- Şaka yapıyorum.
- Aslında oldukça eğlenceli.

18
00:01:09,324 --> 00:01:1

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments