Register | Log-in

Japanese subtitles for [DLDSS-107] - My Sister, Me, and My Best Friend's Cuckold 3P Days of Climax Invited By Distorted Sibling Love Shiori Tokunaga (2022)

Summary

[DLDSS-107] - My Sister, Me, and My Best Friend's Cuckold 3P Days of Climax Invited By Distorted Sibling Love Shiori Tokunaga (2022)
  • Created on: 2026-01-22 08:58:25
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dldss_107_my_sister_me_and_my_best_friend_s_cuckol__86491-20260129085825.zip    (2.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DLDSS-107 - Japanese
Not specified
Yes
DLDSS-107.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39,960 --> 00:00:40,720
な 私 が います

9
00:00:40,720 --> 00:00:48,240


10
00:00:48,240 --> 00:00:55,230
さい 頃 から 僕 は お 姉 ちゃん が 大 好 き だ 高 校 に 入 学
して から お 姉

11
00:00:55,230 --> 00:01:00,710
ちゃん の こと を 一 人 の 女 性 と して 意 識 し 始 め た これ
が 初 恋 な の か

12
00:01:00,710 --> 00:01:07,310
しか も お 姉 ちゃん に 恋 する なん て ダ メ だ ダ

13
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
メ だ

14
00:01:25,240 --> 00:01:31,960
よ く 焼 いて って いつ も 言 ってる じゃ ん わ が ま ま 言 わ
ない で 半 熟 苦 手 なんだ よ

15
00:01:31,960 --> 00:01:33,160
自 分 で 作 る?

16
00:01:34,360 --> 00:01:41,020
それは や だ て っ ちゃん 今日は 遅 く なる んだ っ け うん

17
00:01:41,020 --> 00:01:47,960
今日 バイ ト 最近 さ 店 長 が さ すごい シ フ ト 入 って く る
すご いう る さい んだ

18
00:01:47,960 --> 00:01:53,920
よね 人 が 足 り て ない ら しく て さ ど こ も そう なんだ ね

19
00:01:53,920 --> 00:01:59,000
も っと 遊 び たい の にな や

20
00:01:59,000 --> 00:02:05,020
っぱ 次 は さ、 も っと 焼 いて よ

21
00:02:05,020 --> 00:02:10,280
もう 焼 か ない から ね、 そう いうこと 言 うん だ った ら ご め
ん って

22
00:02:10,280 --> 00:02:17,140
実 は さ、

23
00:02:17,180 --> 00:02:20,680
聞 いて る か もし れ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments