Japanese subtitles for [ADN-745] - Give Up Your Wife Or Get Fired From Your Job. When Faced With The Ultimate Choice, The Wife Had No Choice But To Give Her Up To Her Adulterous Boss On An Insulting Trip To A Hot Spring. Ayaharu Natsume (2026)
Summary
- Created on: 2026-01-23 09:16:03
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_745_unknown__86518-20260130091603.zip
(6.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-745 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-745.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:06,420 --> 00:01:09,800
莫大な損害を与えて、即首だったもんぞ。
9
00:01:13,890 --> 00:01:19,130
会社や他の奴にばれないように俺が出向いて、重要説明をきちんとしてきたから。
10
00:01:20,570 --> 00:01:28,050
幸いにも、飼い主の方は報告漏れっていう形で納得してくれて、契約解除になった。
11
00:01:30,230 --> 00:01:33,130
僕のために、佐々木さんが動いてくれたんですか?
12
00:01:35,350 --> 00:01:36,670
本当にありがとうございます。
13
00:01:39,250 --> 00:01:41,210
この借りは、でかいぞ。
14
00:01:45,540 --> 00:01:51,300
もちろん、きちんと誠意を見せるという形でお返ししていきますので。
15
00:01:53,320 --> 00:01:54,140
誠意ね。
16
00:01:58,020 --> 00:02:01,600
じゃあ、それぞれの見返りをもらおうかな。
17
00:02:03,260 --> 00:02:04,120
見、見返り?
18
00:02:06,880 --> 00:02:09,360
僕にできることがあれば、何でもしますので。
19
00:02:13,980 --> 00:02:15,440
お前の奥さんにしよう。
20
00:02:17,020 --> 00:02:22,380
俺、お前の奥さんにものすごい興味あるんだよ。
21
00:02:22,380 --> 00:02:32,020
今度の社内研修で、奥さんを同行させて、一晩俺に預けたら、チャラにしてやろうか。
22
00:02:35,940 --> 00:02:36,260
まあ、
23
00:02:39,900 --> 00:02:44,140
不正が発覚したら、即行首。下手したら、損害賠償だ。
24
00:02:46,520 --> 00:02:49,360
離婚にもなりかねなかったかもしれないもんだ。
25
00:02:53,510 --> 00:02:55,810
まあ、お前に任せるよ。
26
00:02:57,11
00:01:06,420 --> 00:01:09,800
莫大な損害を与えて、即首だったもんぞ。
9
00:01:13,890 --> 00:01:19,130
会社や他の奴にばれないように俺が出向いて、重要説明をきちんとしてきたから。
10
00:01:20,570 --> 00:01:28,050
幸いにも、飼い主の方は報告漏れっていう形で納得してくれて、契約解除になった。
11
00:01:30,230 --> 00:01:33,130
僕のために、佐々木さんが動いてくれたんですか?
12
00:01:35,350 --> 00:01:36,670
本当にありがとうございます。
13
00:01:39,250 --> 00:01:41,210
この借りは、でかいぞ。
14
00:01:45,540 --> 00:01:51,300
もちろん、きちんと誠意を見せるという形でお返ししていきますので。
15
00:01:53,320 --> 00:01:54,140
誠意ね。
16
00:01:58,020 --> 00:02:01,600
じゃあ、それぞれの見返りをもらおうかな。
17
00:02:03,260 --> 00:02:04,120
見、見返り?
18
00:02:06,880 --> 00:02:09,360
僕にできることがあれば、何でもしますので。
19
00:02:13,980 --> 00:02:15,440
お前の奥さんにしよう。
20
00:02:17,020 --> 00:02:22,380
俺、お前の奥さんにものすごい興味あるんだよ。
21
00:02:22,380 --> 00:02:32,020
今度の社内研修で、奥さんを同行させて、一晩俺に預けたら、チャラにしてやろうか。
22
00:02:35,940 --> 00:02:36,260
まあ、
23
00:02:39,900 --> 00:02:44,140
不正が発覚したら、即行首。下手したら、損害賠償だ。
24
00:02:46,520 --> 00:02:49,360
離婚にもなりかねなかったかもしれないもんだ。
25
00:02:53,510 --> 00:02:55,810
まあ、お前に任せるよ。
26
00:02:57,11
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page






