Register | Log-in

Japanese subtitles for [HSODA-086] - Time Stop Class 5. A Divine Device That Can Stop Time, Allowing You To Insert And Stop It Whenever You Want (2025)

Summary

[HSODA-086] - Time Stop Class 5. A Divine Device That Can Stop Time, Allowing You To Insert And Stop It Whenever You Want (2025)
  • Created on: 2026-01-23 09:16:46
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hsoda_086_time_stop_class_5_a_divine_device_that_c__86567-20260130091646.zip    (35.7 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HSODA-086 - Japanese
Not specified
Yes
HSODA-086.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
ちょっと何やってんだよ

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
ちょっと何やってんねえか!

10
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
ちょっと何やってんねえは

11
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
ちょっと知らないよ

12
00:00:28,000 --> 00:00:28,000
ちょっと知らないよ

13
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
ちょっと知らないよ

14
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
どこに行ってこいよ。

15
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
ちょっと何やってこいよ。

16
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
知らないよ、ちょっとパイヤ持ってこいよ、

17
00:00:42,000 --> 00:00:43,640
どれよ、どこにあるの?

18
00:00:43,640 --> 00:00:46,000
大丈夫?

19
00:00:46,000 --> 00:00:58,660
どこに出た?

20
00:00:58,660 --> 00:00:59,800
大丈夫?

21
00:00:59,800 --> 00:01:01,880
大丈夫?結構大変だよ、めっちゃったんだよ、めっちゃ大変だよ、めっちゃう、

22
00:01:01,880 --> 00:01:13,900
めっちゃ似てるんだ、あいつ、こいつ、こっちだ、ここや、こっちな、こっちだよ、こっち、こっちだ、こっち、つかったことない。

23
00:01:13,900 --> 00:01:14,440
ん、使ったことない。

24
00:01:14,440 --> 00:01:14,440
俺、つかったことない、

25
00:01:14,440 --> 00:01:15,240
こっち、こっちだよ。

26
00:01:15,240 --> 00:01:20,440
お前の中使ってやれよ

27
00:01:20,440 --> 00:01:22,240
こっちやろこっちだよ

28
00:01:22,240 --> 00:01

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments