Japanese subtitles for [DVAJ-650] : While My Parents Were Away, I Ended Up Having a Naked Show-Off with My Secret Childhood Friend... Her Body Was Completely Different From When We Were Taking a Bath Together, and I Couldn't Stop Feeling Horny, So I Locked Myself in My Room F (2024)
Summary
- Created on: 2026-01-23 09:19:02
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvaj_650_while_my_parents_were_away_i_ended_up_hav__86704-20260130091903.zip
(10.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DVAJ-650 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DVAJ-650.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:33,020 --> 00:01:41,660
うん。 子供の頃から、僕たちは、
こうやってお互いの部屋を行き来して勉強していた。.
9
00:01:44,040 --> 00:01:49,120
というか、僕が教わっていることの方が多いけれど。.
10
00:01:56,460 --> 00:01:56,940
ねえ。
11
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
え?
12
00:01:58,560 --> 00:02:01,600
あ、ごめんごめん。 え、なんだっけ?
13
00:02:01,601 --> 00:02:04,440
ねえ、ちゃんと聞いてよ。 え?
14
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
あ、ごめんごめん。.
15
00:02:08,280 --> 00:02:18,960
っていうかさ、数学のテストってさ、もう国語のテストと一緒でいいと思う。.
16
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
どういうこと?
17
00:02:21,080 --> 00:02:26,780
いや、だってさ、ほら、数学のテストってなんか結構難しい漢字とか出てくんじゃん。
18
00:02:27,340 --> 00:02:36,480
あれをさ、読ませるんだったら、それも一緒に問題にしちゃえばさ、
なんか一石二鳥っていうか、そっちの方がいいと思わない?
19
00:02:37,260 --> 00:02:38,600
何言ってるの?
20
00:02:39,500 --> 00:02:42,120
はじめちゃんって時々本当馬鹿だよね。
21
00:02:42,260 --> 00:02:42,500
え?
22
00:02:42,980 --> 00:02:45,780
なんでだよ。 絶対そっちの方がいいじゃん。
23
00:02:46,340 --> 00:02:51,240
意味わかんないよ。 いや、
だって漢字難しいじゃん、数学だってさ。 そうかな?
24
00:02:51,260 --> 00:02:55,300
一緒にした方がさ、一つで勉強するからいいじゃん、二人。.
25
00:02:56,300 --> 00:03:00,460
うん、
00:01:33,020 --> 00:01:41,660
うん。 子供の頃から、僕たちは、
こうやってお互いの部屋を行き来して勉強していた。.
9
00:01:44,040 --> 00:01:49,120
というか、僕が教わっていることの方が多いけれど。.
10
00:01:56,460 --> 00:01:56,940
ねえ。
11
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
え?
12
00:01:58,560 --> 00:02:01,600
あ、ごめんごめん。 え、なんだっけ?
13
00:02:01,601 --> 00:02:04,440
ねえ、ちゃんと聞いてよ。 え?
14
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
あ、ごめんごめん。.
15
00:02:08,280 --> 00:02:18,960
っていうかさ、数学のテストってさ、もう国語のテストと一緒でいいと思う。.
16
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
どういうこと?
17
00:02:21,080 --> 00:02:26,780
いや、だってさ、ほら、数学のテストってなんか結構難しい漢字とか出てくんじゃん。
18
00:02:27,340 --> 00:02:36,480
あれをさ、読ませるんだったら、それも一緒に問題にしちゃえばさ、
なんか一石二鳥っていうか、そっちの方がいいと思わない?
19
00:02:37,260 --> 00:02:38,600
何言ってるの?
20
00:02:39,500 --> 00:02:42,120
はじめちゃんって時々本当馬鹿だよね。
21
00:02:42,260 --> 00:02:42,500
え?
22
00:02:42,980 --> 00:02:45,780
なんでだよ。 絶対そっちの方がいいじゃん。
23
00:02:46,340 --> 00:02:51,240
意味わかんないよ。 いや、
だって漢字難しいじゃん、数学だってさ。 そうかな?
24
00:02:51,260 --> 00:02:55,300
一緒にした方がさ、一つで勉強するからいいじゃん、二人。.
25
00:02:56,300 --> 00:03:00,460
うん、
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







