Register | Log-in

Japanese subtitles for [START-472] - A Beautiful And Lewd Young Proprietress, Hikari Aozora, Who Seduces Single Guests And Couples On Hot Spring Trips And Repeatedly Has Sex With Them In The Hotel (2026)

Summary

[START-472] - A Beautiful And Lewd Young Proprietress, Hikari Aozora, Who Seduces Single Guests And Couples On Hot Spring Trips And Repeatedly Has Sex With Them In The Hotel (2026)
  • Created on: 2026-01-23 09:19:18
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ntr_095_unknown__86719-20260130091918.zip    (11.5 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NTR-095 - Japanese
Not specified
Yes
NTR-095.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,120
シャワー浴びてない?

9
00:00:25,100 --> 00:00:26,580
いいでしょうね。.

10
00:00:27,540 --> 00:00:29,140
俺は浴びたの。 ほんと?

11
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
浴びてないの?

12
00:00:30,720 --> 00:00:32,100
俺は浴びてたからいいの。.

13
00:00:32,900 --> 00:00:34,540
いきなりじゃいいんだよ。

14
00:00:34,920 --> 00:00:35,140
え?

15
00:00:35,740 --> 00:00:36,060
え?

16
00:00:36,061 --> 00:00:37,580
暗くしたり、ムードとかは?

17
00:00:37,620 --> 00:00:39,060
そんなのないでしょ。 え?

18
00:00:39,061 --> 00:00:40,660
ってあげてるじゃん。

19
00:00:40,880 --> 00:00:41,280
え?

20
00:00:41,281 --> 00:00:43,740
でも、いきなり?

21
00:00:44,920 --> 00:00:47,300
シャワー浴びてるし、汗かいてるし。 汗 かいてる?

22
00:00:47,360 --> 00:00:48,580
汗かいてるし。

23
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
気味?

24
00:00:50,200 --> 00:00:51,200
気味じゃないから。

25
00:00:51,380 --> 00:00:52,380
え?

26
00:00:53,320 --> 00:00:55,780
今さ、セリアルくんって言ってないじゃん。

27
00:00:56,340 --> 00:00:57,340
そう言うんだよ。

28
00:00:57,500 --> 00:01:00,800
ムード、ムードしてよ、ムード。 ムードとか。.

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments