Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROYD-169] : Don't Grind Me So Hard...I'm Going to Scream! the Super Cute Big-Breasted Younger Sister Demands Instant Raw Sex in a Long Skirt! Suzu Aiho (2024)

Summary

[ROYD-169] : Don't Grind Me So Hard...I'm Going to Scream! the Super Cute Big-Breasted Younger Sister Demands Instant Raw Sex in a Long Skirt! Suzu Aiho (2024)
  • Created on: 2026-01-23 09:20:04
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

royd_169_don_t_grind_me_so_hard_i_m_going_to_screa__86758-20260130092004.zip    (19 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROYD-169 - Chinese
Not specified
Yes
ROYD-169.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,960 --> 00:00:34,410
她今天也去預備學校學習了
是嗎 她今天去預備學校嗎

9
00:00:34,660 --> 00:00:38,490
差不多該回來了吧 回來了

10
00:00:38,570 --> 00:00:42,400
我回來了 歡迎回來 鈴

11
00:00:42,680 --> 00:00:45,450
學習學的怎麼樣了
肚子好餓啊

12
00:00:45,500 --> 00:00:50,850
鈴 住手 你先去洗手

13
00:00:52,660 --> 00:00:55,910
洗手再吃東西哦 好啦

14
00:00:56,060 --> 00:01:00,450
真是性急啊
要先洗手才能吃東西

15
00:01:00,510 --> 00:01:04,900
我肚子好餓了
她在學校也學累了

16
00:01:05,270 --> 00:01:11,440
是需要補充糖分呢
她待會還要繼續學習呢

17
00:01:11,590 --> 00:01:14,920
那就拜託你教她了
真的嗎

18
00:01:17,380 --> 00:01:20,390
鈴真是用功啊

19
00:01:24,490 --> 00:01:26,080
吃吧

20
00:01:27,450 --> 00:01:32,450
鈴在學校學的怎麼樣
跟平時差不多吧

21
00:01:32,530 --> 00:01:36,260
是嗎 那還是很顺利吧

22
00:01:36,750 --> 00:01:40,720
學習不能放鬆的 太好了

23
00:01:44,830 --> 00:01:49,120
媽媽
昨天沒洗的碗筷攢了很多呢

24
00:01:50,690 --> 00:01:54,070
對哦 我要去洗了

25
00:01:55,380 --> 00:02:00,560
總之攢了這麼多 真沒辦法
我也來幫忙吧

26
00:02:00,630 --> 00:02:03,750
真的嗎 爸爸謝謝了

27
00:02:05,760 --> 00:02:08,490
攢了好多碗筷啊

28
00:02:14,370 --> 00:02:16,370
爸媽去裡面了呢

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments