Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUKD-993] - This Is the Madonna Hostel - No Vacancy Housemother with Colossal Tits Takes Care of Your Dick, Too! Reiko Yamaguchi (2008)

Summary

[JUKD-993] - This Is the Madonna Hostel - No Vacancy Housemother with Colossal Tits Takes Care of Your Dick, Too! Reiko Yamaguchi (2008)
  • Created on: 2026-01-23 09:21:55
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jukd_993_this_is_the_madonna_hostel_no_vacancy_hou__86862-20260130092155.zip    (8.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUKD-993 - Japanese
Not specified
Yes
JUKD-993.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:29,260 --> 00:01:30,199
暑 く ね?

9
00:01:30,200 --> 00:01:30,520


10
00:01:30,520 --> 00:01:38,000


11
00:01:38,000 --> 00:01:45,180


12
00:01:45,180 --> 00:01:46,600
鼻 子、 勝 手 に 使 う な。

13
00:01:47,680 --> 00:01:50,200
しか も、 当 た り 前 の ように 使 ってる。

14
00:01:52,200 --> 00:01:56,600
勝 手 に 使 わ ない と い け ない。 勝 手 に だ ろ?

15
00:01:57,520 --> 00:02:01,240
本当 にな。 何 言 って も ダ メ だ よ。 何 も 返 事 し ない から
さ。

16
00:02:07,420 --> 00:02:14,400
み んな、 もう ご

17
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
飯 でき て る わ よ。

18
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
は ーい。

19
00:02:23,020 --> 00:02:26,900
おい、 待 て って。 お 前、 顔 が 早 す ぎ る だ ろ。

20
00:03:02,960 --> 00:03:09,340
早 す ぎ なんだ よ り ょ う こ さん お 米 の 分 も 残 して お
いて ください よ はい はい

21
00:03:09,340 --> 00:03:16,260
大丈夫 よ まだ た く さん ある から マ ジ 美味 しい よ り ょ う
こ さん の 飯 お 母 さん の 手 抜 き の 調

22
00:03:16,260 --> 00:03:23,180
子 ぶ り も は る か に 違 います ね 何 褒 めて も 何 も 出
ない わ よ 美味

23
00:03:23,180 --> 00:03:27,700
い よ な 美 人 だ し な 美味 い ね 何 倍 でも 出 ちゃ う よね

24
00:03:32,470 --> 00:03:33,750
はい! サ ン キ ュ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments