Register | Log-in

Portuguese subtitles for Rocked by my husband's stepsister (2026)

Summary

by Alisonbadge
Rocked by my husband's stepsister (2026)
  • Created on: 2026-01-31 12:40:40
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:31:45
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

rocked_by_my_husband_s_stepsister__86957-20260131124040.zip    (17.6 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Rocked by my husband's stepsister (0)
00:31:45
No
Rocked Portuguese.srt
Rocked Portuguese.vtt
Duration: 00:31:45

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
Extracted from a site that does VTT and converted. These are machine translations on the site.
1
00:00:11,466 --> 00:00:14,166
O jantar foi óptimo, querida, mas se me dão licença,.

2
00:00:14,226 --> 00:00:15,706
Tenho uma chamada de conferência muito importante.

3
00:00:15,706 --> 00:00:16,926
para o trabalho participar.

4
00:00:17,266 --> 00:00:18,986
Estarei no nosso escritório se precisares de mim.

5
00:00:19,526 --> 00:00:22,866
Não te preocupes, nós raparigas vamos manter-nos totalmente ocupados.

6
00:00:23,086 --> 00:00:23,626
Vai em frente.

7
00:00:25,946 --> 00:00:27,766
Não consegues desligar, pois não?

8
00:00:28,466 --> 00:00:29,206
Desligar o quê?

9
00:00:29,206 --> 00:00:30,286
Do que é que estás a falar?

10
00:00:30,506 --> 00:00:32,926
Sou completamente inofensivo.

11
00:00:33,846 --> 00:00:35,006
Claro que és.

12
00:00:35,466 --> 00:00:37,626
Mais como uma cobra que quer atacar.

13
00:00:38,526 --> 00:00:40,926
Vou dar-te uma coisa, definitivamente persistente.

14
00:00:42,706 --> 00:00:45,146
Bem, sim, quero dizer, se eu vir um desafio,.

15
00:00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments