Register | Log-in

Japanese subtitles for [HUNTC-483] - 1Cm Air Chair Makes Thighs Wobble! 2 When They Can't Stand It Any Longer, They Immediately Insert Themselves! Innocent Girls Do As They Are Told By Their Coach! (2025)

Summary

[HUNTC-483] - 1Cm Air Chair Makes Thighs Wobble! 2 When They Can't Stand It Any Longer, They Immediately Insert Themselves! Innocent Girls Do As They Are Told By Their Coach! (2025)
  • Created on: 2026-01-26 09:28:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

huntc_483_unknown__87240-20260202092828.zip    (20.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HUNTC-483 - Japanese
Not specified
Yes
HUNTC-483.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,480 --> 00:00:35,780
今大きいと、 下さい、

9
00:00:35,780 --> 00:00:37,940
伸ばさないと。

10
00:00:37,940 --> 00:00:38,680
伸ばさないと。

11
00:00:38,680 --> 00:00:40,680
やばい

12
00:00:40,680 --> 00:00:48,160
" "ジメ

13
00:00:48,160 --> 00:00:54,660
ちょー、伸ばさないと、食べたいと。

14
00:00:54,660 --> 00:00:59,520
おはよう、今食べた、カレーがいいな。

15
00:00:59,520 --> 00:01:00,080
カレーがいいな今日、カレーがいいなぁ。

16
00:01:00,080 --> 00:01:13,180
カレーがいいな、

17
00:01:13,180 --> 00:01:15,180
いいね

18
00:01:15,180 --> 00:01:15,180
あなた4日

19
00:01:15,180 --> 00:01:19,060
誰が食べたい?

20
00:01:19,060 --> 00:01:21,180
すごいな

21
00:01:21,180 --> 00:01:23,120
お前ら

22
00:01:23,120 --> 00:01:34,940
パレー!

23
00:01:34,940 --> 00:01:38,980
Karenみたいな

24
00:01:38,980 --> 00:01:38,980
んだね、 producingの?

25
00:01:38,980 --> 00:01:38,980
るいな àねぇねぇねぇなあ 2人たってたな?

26
00:01:38,980 --> 00:01:39,060
artworkなぁんか。

27
00:01:39,060 --> 00:01:44,600
合宿一日たって何だそのだらけをは

28
00:01:44,600 --> 00:01:47,800
やる気ある気あるきゃ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments