Register | Log-in

Japanese subtitles for [TYOD-295] : I'm a Newlywed Bride Who Was Lonely When My Husband Left Me All Alone... When I Asked Mr. Mikawaya the Delivery Man for Advice... Rena Sakaguchi (2016)

Summary

[TYOD-295] : I'm a Newlywed Bride Who Was Lonely When My Husband Left Me All Alone... When I Asked Mr. Mikawaya the Delivery Man for Advice... Rena Sakaguchi (2016)
  • Created on: 2026-01-26 09:28:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

tyod_295_i_m_a_newlywed_bride_who_was_lonely_when___87249-20260202092838.zip    (8.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

TYOD-295 - Japanese
Not specified
Yes
TYOD-295.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:04,260 --> 00:01:05,100
似合ってるよ。

9
00:01:06,860 --> 00:01:07,220
本当?

10
00:01:10,870 --> 00:01:11,230
じゃあ。

11
00:01:12,810 --> 00:01:18,130
いや、でも、似合ってるけど、今はそう生きるんじゃないんだよ。

12
00:01:20,070 --> 00:01:22,290
ほら、これからボス戦出した。

13
00:01:23,330 --> 00:01:27,970
今日中に、聖ジャン剣を手に入れなきゃいけないんだよ、俺は。

14
00:01:34,140 --> 00:01:35,340
何か。

15
00:01:36,960 --> 00:01:42,040
もう、これ、高かったのになぁ。

16
00:01:47,520 --> 00:01:50,900
バイブとか、オトマナのお茶とか、そういうのか。

17
00:01:52,610 --> 00:01:54,630
自分で性欲処理したらどう?

18
00:02:02,660 --> 00:02:08,660
しばらくさ、レナの性欲に付き合ってる暇ないから。

19
00:02:13,200 --> 00:02:14,280
おぉ、出た。

20
00:02:15,260 --> 00:02:17,400
こいつだよ、こいつ倒せない。

21
00:02:17,800 --> 00:02:18,060
おりゃ。

22
00:02:19,200 --> 00:02:20,340
お、こいつ強ぇな。

23
00:02:21,280 --> 00:02:24,490
ちょっと、お、これ、わからないおりゃ。

24
00:02:26,050 --> 00:02:26,710
聞かないわ。

25
00:02:27,090 --> 00:02:28,410
おし、めっちゃよそうだ。

26
00:02:29,170 --> 00:02:29,410
おりゃ。

27
00:02:57,920 --> 00:03:04,760
もう、性欲って、そういう問題じゃないのに、ひどいよマー君ったら。

28
00:03:05,820 --> 00:03:12,26

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments