Register | Log-in

Japanese subtitles for [SCPX-438] - Marital Exchange Swapping Being Made to Cum By a Man Other Than My Husband in Front of His Eyes! (2021)

Summary

[SCPX-438] - Marital Exchange Swapping Being Made to Cum By a Man Other Than My Husband in Front of His Eyes! (2021)
  • Created on: 2026-01-26 09:30:41
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

scpx_438_marital_exchange_swapping_being_made_to_c__87371-20260202093041.zip    (26.6 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SCPX-438 - Japanese
Not specified
Yes
SCPX-438.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,790 --> 00:00:28,570
そう、一応。

9
00:00:29,590 --> 00:00:30,590
奥さんは?

10
00:00:31,170 --> 00:00:32,170
ないです。

11
00:00:33,730 --> 00:00:34,730
なるほどですね。

12
00:00:35,110 --> 00:00:41,270
セ ックスの頻度なんですけど、今ってどのくらいオフたりされてますか?

13
00:00:44,710 --> 00:00:45,730
どれくらいだろう?

14
00:00:46,830 --> 00:00:47,830
週に?

15
00:00:48,530 --> 00:00:49,630
1回とか。

16
00:00:50,410 --> 00:00:51,690
それ大丈夫ね。

17
00:00:52,310 --> 00:00:53,690
まあ、それがいいですかね。

18
00:00:55,090 --> 00:00:57,270
結婚1年目にして夫なんすかね?

19
00:00:57,690 --> 00:01:00,930
少ない方なのかもしれないですね。 ひょっとすると夫なんすかね。

20
00:01:07,500 --> 00:01:13,980
少ない方かもしれない。 少ないと思う。

21
00:01:15,060 --> 00:01:18,380
少ないんじゃない?

22
00:01:18,780 --> 00:01:22,961
結婚された当初からのそのペースですか?

23
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
うん。

24
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
全然。

25
00:01:30,220 --> 00:01:33,040
結構単白なんですかね。

26
00:01:33,140 --> 00:01:37,220
交際できるの、ちなみにどのくらいで結婚されたんですか?

27
00:01:38,380 --> 00:01:40,680
どのくらい交際されてから結婚?

28
00:01:42,920 --> 00:01:46,000
大体半年間くらいですかね。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments