Register | Log-in

Japanese subtitles for [ADN-756] - Your Wife Is Yours To Lend Me For A Month." The Night My Wife Is Embraced By My Boss In A Situation I Could Never Refuse. Rio Kuriyama (2026)

Summary

[ADN-756] - Your Wife Is Yours To Lend Me For A Month." The Night My Wife Is Embraced By My Boss In A Situation I Could Never Refuse. Rio Kuriyama (2026)
  • Created on: 2026-01-27 08:55:04
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_756_unknown__88869-20260203085504.zip    (13.8 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-756 - Japanese
Not specified
Yes
ADN-756.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:20,560 --> 00:01:24,100
疲れたな、まだ昼過ぎか。.

9
00:01:28,620 --> 00:01:33,680
栗山、この発注書一桁間違ってるぞ。.

10
00:01:38,380 --> 00:01:39,840
申し訳ございません。

11
00:01:40,160 --> 00:01:43,700
売り上げ見込みの悪いおもちゃ、こんなおもちゃ。.

12
00:01:44,560 --> 00:01:46,760
500個も発注してどうすんだよ。

13
00:01:47,280 --> 00:01:53,160
すみません、もしかしてこれ、上層部にバレたらやばいですかね。

14
00:01:53,560 --> 00:01:55,520
俺が発注したことにしてやろうか。.

15
00:01:57,460 --> 00:02:01,940
まあ、会長の孫である俺なら、首にはならんだろ。.

16
00:02:03,060 --> 00:02:04,060
いいんですか?

17
00:02:04,640 --> 00:02:10,140
うん、だけど、その代わり、 お前の奥さん、美人だったよな。.

18
00:02:11,200 --> 00:02:15,400
お前の奥さんさ、俺に1ヶ月かすってのはどうだ?

19
00:02:16,780 --> 00:02:18,160
何言ってんすか?

20
00:02:18,720 --> 00:02:24,940
まあ、とにかくよ、上司である俺の善意でごまかしとくから、 よく考えておいてくれ。.

21
00:02:25,820 --> 00:02:27,940
お返しは期待してないけどね。.

22
00:02:39,030 --> 00:02:42,430
それで、話があるって、どうしたの?

23
00:02:43,610 --> 00:02:48,150
ああ、仕事は首になるかもしれない。.

24
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
え?

25
00:02:51,230 --> 00:02:52,230
どうして?

26
00:02:53,070 --> 00:03:05,150
発注書を書き間違えてさ、 こんな変な形した

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments