Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDA-107] - I Was Made A Nipple Slave In Place Of My Beloved Husband Who Was In Debt. A Perverted Loan Shark Trained Me With Nipple Harassment Every Day Until I Started Asking For Creampies Myself... Ibuki Aoi (2025)

Summary

[MIDA-107] - I Was Made A Nipple Slave In Place Of My Beloved Husband Who Was In Debt. A Perverted Loan Shark Trained Me With Nipple Harassment Every Day Until I Started Asking For Creampies Myself... Ibuki Aoi (2025)
  • Created on: 2026-02-11 10:30:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_107_i_was_made_a_nipple_slave_in_place_of_my___94683-20260218103055.zip    (16.7 KB)
  6 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-107 - Chinese
Not specified
Yes
MIDA-107.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,630
真的非常抱歉

9
00:00:38,850 --> 00:00:43,010
下個月我一定還錢

10
00:00:54,140 --> 00:00:55,960
葵先生

11
00:00:56,480 --> 00:00:59,499
如果下個月也不能及時還錢

12
00:00:59,500 --> 00:01:04,570
你的親屬公司
甚至你的鄰居

13
00:01:05,330 --> 00:01:07,400
都會來跟你要賬的

14
00:01:08,940 --> 00:01:13,070
請和你夫人商量一下
好好考慮一下吧

15
00:01:16,150 --> 00:01:17,980
我明白了

16
00:01:24,440 --> 00:01:26,300
好痛

17
00:01:28,070 --> 00:01:31,150
好痛 切到手指了

18
00:01:39,670 --> 00:01:41,520
很晚了哦

19
00:01:50,470 --> 00:01:52,340
我吃飽了

20
00:01:54,580 --> 00:01:57,280
咦 浩二先生
你完全不吃飯嗎

21
00:01:57,710 --> 00:02:00,020
怎麼了 身體不舒服嗎

22
00:02:01,460 --> 00:02:06,130
哦 伊吹 我有話跟你說

23
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
什麼事

24
00:02:09,150 --> 00:02:13,690
實際上我瞞著伊吹你

25
00:02:13,700 --> 00:02:16,370
進行了虛擬貨幣的投資

26
00:02:17,660 --> 00:02:21,170
但是 遭遇了欺詐

27
00:02:22,880 --> 00:02:24,920
賠了個精光

28
00:02:26,410 --> 00:02:31,420
於是在那個時候 從熟人那裡

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments