Register | Log-in

Japanese subtitles for [YUJ-053] - I Fucked The Boyish, Girly Sister At My Part-Time Job Over And Over Again, Covered In Sweat. Hikari Azusa (2026)

Summary

[YUJ-053] - I Fucked The Boyish, Girly Sister At My Part-Time Job Over And Over Again, Covered In Sweat. Hikari Azusa (2026)
  • Created on: 2026-01-26 10:16:02
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

yuj_053_unknown__87868-20260202101602.zip    (7.7 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

YUJ-053 - Japanese
Not specified
Yes
YUJ-053.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:44,330 --> 00:02:48,010
胸 に 伝 わ る。 なんか や ら しい んだ よ。 いや いや、 見て ない
っ す。

9
00:02:49,110 --> 00:02:51,190
水 分 発 見 や った っ け な? 熱 中 症 にな る よ。

10
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
はい。

11
00:02:54,610 --> 00:03:01,290
あ、 お は よう ございます。 お ー、 ゆ か り ちゃん 早 い ね。
今日 暑 い ら しい です よ。 マ ジ か よ。 30 度 く らい 暑 い

12
00:03:01,290 --> 00:03:02,290
です よ。

13
00:03:02,590 --> 00:03:03,590
はい、

14
00:03:05,830 --> 00:03:08,230
お は よう ございます。 お は よう ございます。

15
00:03:09,310 --> 00:03:15,950
皆さん、 本 日 は 気 温 が 上 が る と 予 報 さ れて ます ので、
こ ま め な 水 分 補 給 お願いします 本

16
00:03:15,950 --> 00:03:22,890
日 の 予 定 です が 引 越 し が 3 件 オ フ ィ ス の 積 み 込
み が 1 件 です 光 さん、 拓 人 君 と 一 緒 に

17
00:03:22,890 --> 00:03:29,550
午 前 中 に 中 野 の 単 身 車 の 引 越 し 午 後 に 新 宿 の
オ フ ィ ス の 積 み 込 み を お願いします

18
00:03:29,550 --> 00:03:36,510
はい、 了 解 です 佐 々 木 君 と 鈴 木 君 で 残 り の 2 件 他
の 方 は 残

19
00:03:36,510 --> 00:03:37,610
り の ル ート 配 布 を お願いします

20
00:03:38,970 --> 00:03:45,650
それでは 本 日 も 安全 運 転 で よろしく お願いします よろしく
お願いします 行

21
00:03:45,650 --> 00:03:51,970
く か

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments