Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-560] - When I Woke Up In The Morning, I Found A Female Colleague Of Mine In Her Underwear In Her Room! She Was Always Sassy And Always Swearing At Me, But She Spoiled Me... Rimu Yumino (2025)

Summary

[DASS-560] - When I Woke Up In The Morning, I Found A Female Colleague Of Mine In Her Underwear In Her Room! She Was Always Sassy And Always Swearing At Me, But She Spoiled Me... Rimu Yumino (2025)
  • Created on: 2026-01-26 10:45:01
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_560_when_i_woke_up_in_the_morning_i_found_a_f__88053-20260202104501.zip    (9.7 KB)
  7 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-560 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-560.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,926 --> 00:00:54,926
そむりえ的下酒菜之类的

9
00:00:54,926 --> 00:00:57,926
かとう君,虽然你很烦

10
00:00:57,926 --> 00:01:01,926
抱歉,所以啊,绝对

11
00:01:01,926 --> 00:01:05,926
下酒菜,绝对好吃

12
00:01:05,927 --> 00:01:09,926
かとう君,怎么了

13
00:01:09,927 --> 00:01:13,926
数字写错了,重写

14
00:01:13,927 --> 00:01:16,926
不可能,待会儿不是有聚会吗

15
00:01:16,927 --> 00:01:19,926
可以马上重写吧

16
00:01:19,927 --> 00:01:23,926
大致上正确就行了,这样的数字

17
00:01:23,927 --> 00:01:25,926
大致上是对的,OKOK

18
00:01:25,927 --> 00:01:27,926
很快就结束的,现在就做

19
00:01:27,927 --> 00:01:29,926
不可能,绝对不可能

20
00:01:29,927 --> 00:01:31,926
可以马上重写吧

21
00:01:31,927 --> 00:01:35,926
大致上是对的,没问题OKOK

22
00:01:35,927 --> 00:01:38,926
好好工作哦

23
00:01:38,927 --> 00:01:42,926
什么嘛,总是缠着我

24
00:01:42,927 --> 00:01:45,926
不是每次都工作得很完美吗

25
00:01:45,927 --> 00:01:47,926
好的,这就结束了

26
00:01:47,927 --> 00:01:51,926
就是那样,一直玩手机

27
00:01:51,927 --> 00:01:53,926
这个数字写错了

28
00:01:53,927 --> 00:01:55,926
没有写错

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments