Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIRD-259] - Moodyz 25Th Anniversary King's & Queen's Megaton K-Cup And Teraton Q-Cup Co-Starring Special Himari Minami Haryu (2025)

Summary

[MIRD-259] - Moodyz 25Th Anniversary King's & Queen's Megaton K-Cup And Teraton Q-Cup Co-Starring Special Himari Minami Haryu (2025)
  • Created on: 2026-01-26 10:46:24
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mird_259_moodyz_25th_anniversary_king_s_queen_s_me__88123-20260202104624.zip    (50.3 KB)
  11 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIRD-259 - Chinese
Not specified
Yes
MIRD-259.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:01,600 --> 00:02:02,408
请多指教

9
00:02:02,433 --> 00:02:04,520
请您多指教

10
00:02:05,000 --> 00:02:05,934
首先

11
00:02:05,958 --> 00:02:06,719
好的

12
00:02:07,133 --> 00:02:08,071
自我介绍下吧

13
00:02:08,095 --> 00:02:08,889
好的

14
00:02:09,659 --> 00:02:14,863
我是S1的专属艺人 国王级K罩杯的南羽琉

15
00:02:15,807 --> 00:02:20,807
{\an4}你认为自己是怎样的AV女优?

16
00:02:15,880 --> 00:02:20,133
我认为我的武器当然是胸部

17
00:02:20,468 --> 00:02:28,434
因为我经常听说 胸部大的人通常身高都比较矮

18
00:02:28,459 --> 00:02:35,966
而在我周围很少有高个子还拥有K罩杯组合的人

19
00:02:36,093 --> 00:02:38,040
我想这就是我的魅力所在

20
00:02:38,373 --> 00:02:43,373
{\an4}出道是什么时候?

21
00:02:38,831 --> 00:02:43,442
我是在2023年9月出道的

22
00:02:43,759 --> 00:02:48,759
{\an4}你还记得当时的事吗?

23
00:02:43,816 --> 00:02:45,847
我确实还记得

24
00:02:45,961 --> 00:02:49,478
但因为太紧张 所以有些地方记不太清了

25
00:02:49,503 --> 00:02:54,503
{\an4}现在和出道时相比
变化最大的地方是?

26
00:02:49,606 --> 00:02:53,762
最大的变化是 即使已经是K罩杯了

27
00:02:53,866 --> 00:02:57,630
但感觉它还在继续变大

28
00:02:57,847 --> 00:03:02,475
虽然我的整体身材基本没有变化

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments