Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-090] Sweat / Love Juices / Ejaculate Overflows! Gushing Squirting Ecstasy Orgasm Sex Kaname Momojiri - (2020)

Summary

[FSDSS-090] Sweat / Love Juices / Ejaculate Overflows! Gushing Squirting Ecstasy Orgasm Sex Kaname Momojiri - (2020)
  • Created on: 2026-01-26 10:47:39
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_090_sweat_love_juices_ejaculate_overflows_gu__88188-20260202104739.zip    (9.7 KB)
  11 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-090 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-090.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:14,440 --> 00:00:15,440
そうです。

9
00:00:18,340 --> 00:00:20,480
慣れましたそれともまだ慣れません?

10
00:00:20,780 --> 00:00:21,780
緊張します?

11
00:00:21,980 --> 00:00:30,420
まだやっぱり緊張するんですけど、
ちょっと楽しくなってきました。 お、いいですね。

12
00:00:31,500 --> 00:00:32,760
全員嬉しいですよね。

13
00:00:34,900 --> 00:00:38,660
どういうのを撮ってきたんですか?

14
00:00:41,260 --> 00:00:51,460
1本目が本当は初めてのデビュー作で、
2本目が初めて行っちゃったっていう。 行っちゃった?

15
00:00:51,520 --> 00:00:54,260
行っちゃいました。 行っちゃったんですか?

16
00:00:54,261 --> 00:01:01,900
行っちゃいました。 今日は、初めて行ったんですか?

17
00:01:02,580 --> 00:01:04,540
プ ライベートで行ったことは?

18
00:01:04,541 --> 00:01:06,720
プライベートでも初めてでした。

19
00:01:09,300 --> 00:01:11,180
本当 に初めてでした。

20
00:01:11,400 --> 00:01:19,280
そうなんだよかったね。 どれくらい行きました?

21
00:01:20,160 --> 00:01:21,320
サイズ感で合わせた?

22
00:01:21,800 --> 00:01:28,560
サイズ感でもうこれくらい。 上手いっぱいくらい?

23
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
今日は、

24
00:01:34,520 --> 00:01:44,320
それ の10倍くらいの量の行き方をしてもらうっていう。
本当ですか?

25
00:01:46,980 --> 00:01:48,100
関西だね。

26
00:01:49,160 --> 00:01:51,120
はい。 本当なんですよ。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments