Register | Log-in

Chinese subtitles for [IPZZ-725] - I Was Invited By My Innocent And Angelic Idol, And After The Lesson, We Met Up At A Love Hotel And Had Immoral Sex Many Times. I'm Not Fit To Be A Manager, Yamada Suzuna (2025)

Summary

[IPZZ-725] - I Was Invited By My Innocent And Angelic Idol, And After The Lesson, We Met Up At A Love Hotel And Had Immoral Sex Many Times. I'm Not Fit To Be A Manager, Yamada Suzuna (2025)
  • Created on: 2026-01-26 10:49:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipzz_725_i_was_invited_by_my_innocent_and_angelic___88309-20260202104956.zip    (13.8 KB)
  4 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPZZ-725 - Chinese
Not specified
Yes
IPZZ-725.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,923 --> 00:00:27,326
我负责的是叁人组合的地下偶像

9
00:00:28,161 --> 00:00:30,696
一女士组合一要吃鸡肉沙拉吗

10
00:00:31,031 --> 00:00:33,132
好棒

11
00:00:35,869 --> 00:00:37,202
难怪身材保持的这么好

12
00:00:37,570 --> 00:00:39,605
你不是收到了很多慰问品嘛

13
00:00:43,176 --> 00:00:45,044
慰问品的品味不错啊

14
00:00:47,013 --> 00:00:48,847
最受欢迎的就是

15
00:00:49,516 --> 00:00:50,616
山田铃奈

16
00:00:51,284 --> 00:00:53,752
她开朗天真无邪

17
00:00:54,721 --> 00:00:58,624
而且她还是个有些打动人心扉的女孩儿

18
00:01:00,260 --> 00:01:02,127
是吗

19
00:01:02,228 --> 00:01:04,096
不是有很多种类吗

20
00:01:04,230 --> 00:01:05,331
确实呢

21
00:01:05,332 --> 00:01:07,199
我喜欢蓝色

22
00:01:08,435 --> 00:01:09,501
是吗

23
00:01:09,536 --> 00:01:11,370
应该是无意识的吧

24
00:01:11,571 --> 00:01:13,906
不过铃奈的话全身都是粉色系的呢

25
00:01:14,808 --> 00:01:17,009
我觉得有一次好像失败了

26
00:01:18,144 --> 00:01:20,646
装扮搭配得超糟糕的那次

27
00:01:20,914 --> 00:01:22,781
是这样吗

28
00:01:23,149 --> 00:01:25,017
自从初次见面开始

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments