Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-263] - Dripping Love Juice, Full-On, Full-On Sex. Seven Days Of Implantation Sex Where My Husband's Boss Realized That I Was Truly A 'Bitch'. Kana Miyashita (2025)

Summary

[JUR-263] - Dripping Love Juice, Full-On, Full-On Sex. Seven Days Of Implantation Sex Where My Husband's Boss Realized That I Was Truly A 'Bitch'. Kana Miyashita (2025)
  • Created on: 2026-01-26 10:50:17
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_263_dripping_love_juice_full_on_full_on_sex_se__88327-20260202105017.zip    (12.1 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-263 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-263.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,020
想趕上你哦

9
00:00:20,120 --> 00:00:21,821
努力哦

10
00:00:24,824 --> 00:00:26,126
順利嗎

11
00:00:26,526 --> 00:00:29,729
因為和現在的丈夫是同期
進入公司的

12
00:00:29,829 --> 00:00:31,931
所以一起生活過的時間很長

13
00:00:33,433 --> 00:00:36,936
也是一起度過工作黑暗期
的戰友

14
00:00:38,038 --> 00:00:39,839
被他值得信賴的地方吸引

15
00:00:39,939 --> 00:00:42,042
直接就結婚了

16
00:00:42,242 --> 00:00:42,942
再等五分鐘

17
00:00:43,143 --> 00:00:45,645
是嗎 之後去吃意大利面吧

18
00:00:47,247 --> 00:00:48,148
好的

19
00:00:48,248 --> 00:00:49,449
偶爾吃一次

20
00:00:49,549 --> 00:00:51,851
我想吃中華料理哦

21
00:00:52,552 --> 00:00:57,457
我以為結婚後
幸福的生活在等著我

22
00:01:31,991 --> 00:01:36,596
好好吃的樣子 我的呢

23
00:01:37,097 --> 00:01:40,400
對不起 你自己準備吧

24
00:01:40,900 --> 00:01:45,505
什麼哦 準備自己的
順便幫我準備早餐好嗎

25
00:01:45,905 --> 00:01:49,709
即使幫你準備有時你也不吃吧
自己做吧

26
00:01:51,611 --> 00:01:53,313
好小氣哦

27
00:01:55,915 --> 00:01:57,717
和丈夫結婚兩年

28
00:01:58,518 --> 00:02:03,323
我想像中的婚姻生活
和現實脫節了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments