Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDA-535] - Forbidden Cohabitation With Me, The Homeroom Teacher, Who Gave Her Students A Duplicate Key, And I Had A Lot Of Nakadashi During The Summer Vacation Rokka Ono (2026)

Summary

[MIDA-535] - Forbidden Cohabitation With Me, The Homeroom Teacher, Who Gave Her Students A Duplicate Key, And I Had A Lot Of Nakadashi During The Summer Vacation Rokka Ono (2026)
  • Created on: 2026-02-23 10:27:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_535_forbidden_cohabitation_with_me_the_homero__98087-20260302102738.zip    (17.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-535 - Chinese
Not specified
Yes
MIDA-535.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:57,977 --> 00:03:00,612
等你还我钥匙的时候记得把它撕掉

9
00:03:06,386 --> 00:03:09,355
我可是为了老师才贴上去的

10
00:03:14,828 --> 00:03:20,632
等下你走的太快了等下快点

11
00:03:25,638 --> 00:03:30,009
你别急 快点走吧

12
00:03:30,410 --> 00:03:32,778
等一下

13
00:03:34,481 --> 00:03:36,081
(暑假补习)

14
00:03:36,082 --> 00:03:38,117
这里

15
00:03:39,386 --> 00:03:43,455
你想求X的值对吧

16
00:03:44,991 --> 00:03:49,628
内向之积等于外向之积对吧

17
00:03:50,430 --> 00:03:53,432
所以你把这两个相加

18
00:03:53,867 --> 00:03:55,367
我知道了

19
00:03:55,368 --> 00:03:57,970
把这个和这个加起来就行了吧

20
00:03:58,004 --> 00:04:00,739
正确
原来如此

21
00:04:00,740 --> 00:04:02,808
只要你去做就能做到

22
00:04:04,944 --> 00:04:09,448
那么继续试试这道题吧是这个吗

23
00:04:09,916 --> 00:04:15,954
最近我男友问我放暑假了要去哪里玩

24
00:04:16,322 --> 00:04:20,159
太好了你们要去旅游吗要一起过夜吗

25
00:04:20,360 --> 00:04:24,396
太好了真不错该去哪里比较好呢

26
00:04:24,431 --> 00:04:27,366
你们两个上课给我认真点

27
00:04:32,205 --> 00:04:34,640
你们看看人家

28
00:04:36,476 --> 00:04:39,878
可是老师
现在可是暑假

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments