Register | Log-in

Japanese subtitles for [SNOS-036] - I'm Sure The Quiet, Quiet Female Students Will Forgive Me For Anything I Do To Them. I, A Teacher, Fucked And Made A Cute, Shy Member Of The Library Staff Cum All Over The Place. Kisora Shinki (2025)

Summary

[SNOS-036] - I'm Sure The Quiet, Quiet Female Students Will Forgive Me For Anything I Do To Them. I, A Teacher, Fucked And Made A Cute, Shy Member Of The Library Staff Cum All Over The Place. Kisora Shinki (2025)
  • Created on: 2026-02-23 09:59:34
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_036_i_m_sure_the_quiet_quiet_female_students___96551-20260302095934.zip    (12.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-036 - Japanese
Not specified
Yes
SNOS-036.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:17,579 --> 00:01:20,439
彼女は、もの静かで、

9
00:01:20,439 --> 00:01:23,439
本が大好きな子だった。

10
00:01:26,530 --> 00:01:28,810
禁限大世界における現実が、

11
00:01:28,969 --> 00:01:31,930
想像的なものを一切排除していると考えるのは、

12
00:01:32,150 --> 00:01:32,909
誤りである。

13
00:01:34,049 --> 00:01:34,329
ありがとう。

14
00:01:35,370 --> 00:01:37,709
じゃあ、続き、荒木読んでくれるか。

15
00:01:48,799 --> 00:01:51,959
つまり、社会が人間によって生み出され、

16
00:01:52,260 --> 00:01:54,159
構成されたものである以上、

17
00:01:54,560 --> 00:01:58,659
そこにおける現実は、常に人間の想像力...

18
00:01:58,659 --> 00:02:02,879
クラスでも、決して目立つ方じゃなかった。

19
00:02:03,519 --> 00:02:06,659
なのに、なぜか目を引いた。

20
00:02:09,469 --> 00:02:11,270
想像性を教えてくれる、

21
00:02:11,490 --> 00:02:13,569
表現の一つだと言えるのである。

22
00:02:18,539 --> 00:02:18,900
ありがとう。

23
00:02:20,280 --> 00:02:22,680
じゃあ、次、高橋読んでくれるか。

24
00:02:24,879 --> 00:02:26,500
科学的な素晴らや、

25
00:02:26,699 --> 00:02:29,039
調査が不可欠だった一代の一人でもとって、

26
00:02:29,900 --> 00:02:31,360
科学的な性格差や、

27
00:02:31,360 --> 00:02:33,300
イラリズム的な正しさは、

28
00:02:33,360 --> 00:02:35,360

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments