Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIMK-017] : Crimson *Moodyz Special Collaboration Event, Idol Puppets~ Give Out Orders on Your Smartphone~the Girl Who Resists Mako Oda (2014)

Summary

[MIMK-017] : Crimson *Moodyz Special Collaboration Event, Idol Puppets~ Give Out Orders on Your Smartphone~the Girl Who Resists Mako Oda (2014)
  • Created on: 2026-01-28 19:11:08
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mimk_017_crimson_moodyz_special_collaboration_even__88955-20260204191108.zip    (11.5 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIMK-017 - Japanese
Not specified
Yes
MIMK-017.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:05,900 --> 00:01:12,860
しか も ただ 犯 さ れた わ け じゃない ア ンデ ィ の 話 では 何
か 不 思 議

9
00:01:12,860 --> 00:01:19,320
な 力 で 体 を 思 い 通 り に 操 ら れた ア ンデ ィ と は

10
00:01:19,320 --> 00:01:26,180
売 れない 時 代 も 違 い づ つ も ず っと 一 緒 に 頑 張 って
きた 男 の 力 に

11
00:01:26,180 --> 00:01:32,820
頼 ら ず 二 人 だけ だ でも ア ンデ ィ は 今

12
00:01:33,900 --> 00:01:40,360
音 楽 活 動 を 休 止 して しま った す べ て は その 男 の せ


13
00:01:40,360 --> 00:01:47,220
許 せ ない 絶 対 に その 男 を 捕 ま えて 警 察 に 突 き 出

14
00:01:47,220 --> 00:01:48,220
して や る

15
00:02:06,910 --> 00:02:07,910
見 つ け た。

16
00:02:09,070 --> 00:02:13,170
独 自 の ル ート で 集 め た 情 報 で、 よう や く た ど り 着
いた。

17
00:02:17,550 --> 00:02:19,450
ア ンデ ィ の 証 言 と も 一 致 する。

18
00:02:20,330 --> 00:02:22,610
間 違 い ない。 あの 男。

19
00:02:27,590 --> 00:02:31,070
あれ が、 ア ンデ ィ を 犯 した 張 本 人。

20
00:02:36,490 --> 00:02:43,330
ただ の 男 に 見 える けど、 ア ンデ ィ が あ んな 奴 に 侵 さ
れた なん て 信 じ ら れない。

21
00:02:46,490 --> 00:02:53,310
催 眠 術 みたい な こと を さ れて 体 が お か しく な った って
言 って た けど、 そんな

22
00:02:53,310 --> 00:02:55,650
すご

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments