Register | Log-in

Japanese subtitles for [VENU-032] - Mother-in-Law Fakecest - Atonement of Tears - Yuu Kawakami (2009)

Summary

[VENU-032] - Mother-in-Law Fakecest - Atonement of Tears - Yuu Kawakami (2009)
  • Created on: 2026-01-28 19:14:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

venu_032_mother_in_law_fakecest_atonement_of_tears__89131-20260204191438.zip    (6.6 KB)
  5 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

VENU-032 - Japanese
Not specified
Yes
VENU-032.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:06,749 --> 00:03:08,710
家 の こと は 母 さん が や り ゃ いい だ ろう

9
00:05:59,710 --> 00:06:03,150
俺 が 就 職 でき ない の だ って、 絶 対 泣 いて ません。

10
00:06:04,350 --> 00:06:05,590
親 父 さん はい い の かな?

11
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
大丈夫 だ って。

12
00:06:08,710 --> 00:06:13,290
仕 事 で いつ も 帰 り は 遅 い し、 家 の こと には 全 然 興
味 ない んだ。

13
00:06:16,090 --> 00:06:17,970
本当 に いい んだ な。

14
00:06:19,510 --> 00:06:24,350
頼 む よ。 あ、 で さ、 途 中 から 俺 も 参 加 さ せて も ら う
か。

15
00:06:25,330 --> 00:06:26,570
うん、 わ かった。

16
00:06:52,280 --> 00:06:54,060
元 だ って 誰 も 来 ね え よ

17
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
や ば っ

18
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
す い ません

19
00:10:34,220 --> 00:10:37,540
俺 は もう 来 ね え んだ よ 黙 って ろ 黙

20
00:10:37,540 --> 00:10:51,060
って

21
00:10:51,060 --> 00:10:57,820
ろ 待って れ ば いい んだ よ

22
00:11:03,610 --> 00:11:04,610
待って る

23
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
気 持 ち いい んだ ろ?

24
00:11:53,000 --> 00:11:56,820
もう こんな ぐ ちゃ ぐ ちゃ して ん じゃ ねぇ か よ こんな

25
00:11:56,820 --> 00:12:01,740
に ぐ ちゃ ぐ ちゃ し や が って

26
00:12:03,720 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments