Register | Log-in

Korean subtitles for [NSPS-662] - It Felt So Good... Forced Consensual Sex 5 This Sincere Wife Wanted to Do It for the Good of Her Family... (2018)

Summary

[NSPS-662] - It Felt So Good... Forced Consensual Sex 5 This Sincere Wife Wanted to Do It for the Good of Her Family... (2018)
  • Created on: 2026-01-28 19:17:42
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsps_662_it_felt_so_good_forced_consensual_sex_5_t__89300-20260204191742.zip    (11.8 KB)
  9 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSPS-662 - Korean
Not specified
Yes
NSPS-662.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:35,801 --> 00:01:36,682
누워봐...

9
00:01:37,446 --> 00:01:38,881
에? 지금 하려고요?

10
00:01:38,906 --> 00:01:39,675
어...

11
00:01:39,700 --> 00:01:40,724
안 늦어요?

12
00:01:41,288 --> 00:01:43,049
괜찮아, 얼른 끝낼 테니까

13
00:01:43,383 --> 00:01:46,113
-시간 없으니까 빨리 해요
-응..알았어

14
00:02:05,792 --> 00:02:07,601
진짜 최고야..기분 좋아?

15
00:02:07,983 --> 00:02:09,530
네..기분 좋아요...

16
00:02:11,943 --> 00:02:13,808
아..쌀 것 같아

17
00:02:29,474 --> 00:02:31,529
와..진짜 좋아...

18
00:02:35,856 --> 00:02:37,118
정말 좋았어

19
00:02:46,332 --> 00:02:48,229
오늘은 일찍 들어오는 거예요?

20
00:02:48,769 --> 00:02:49,768
글쎄...

21
00:02:49,848 --> 00:02:52,014
일이 산더미 같이
쌓여 있어서

22
00:02:53,007 --> 00:02:56,236
휴일에도 일하고 있는데
너무 무리하지 말아요

23
00:02:56,483 --> 00:02:57,743
응..알았어

24
00:02:58,856 --> 00:03:00,784
-그럼 식사 준비 할게요
-응

25
00:03:20,490 --> 00:03:22,038
미안, 시간 없어서 그냥 갈게

26
00:03:22,125 --> 00:03:23,323
아, 네!

27
00:03:32,037 --> 00:03:33,544
-그럼, 다녀올게
-응!

28
00:03:33,862 --> 00:03:35,028
다녀와요~

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments