Register | Log-in

Chinese subtitles for [JJDA-064] - My Brother-In-Law Is Thicker, Harder And Bigger Than Kenji's... Hikaru Miyanishi, My Brother-In-Law's Wife Who Was Taken By My Big-Cocked Brother-In-Law (2025)

Summary

[JJDA-064] - My Brother-In-Law Is Thicker, Harder And Bigger Than Kenji's... Hikaru Miyanishi, My Brother-In-Law's Wife Who Was Taken By My Big-Cocked Brother-In-Law (2025)
  • Created on: 2026-01-28 19:18:04
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jjda_064_my_brother_in_law_is_thicker_harder_and_b__89321-20260204191804.zip    (8.2 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JJDA-064 - Chinese
Not specified
Yes
JJDA-064.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:11,971 --> 00:01:15,374
老哥在吗? 这不是健司吗

9
00:01:22,615 --> 00:01:27,319
打扰了打扰了我上来了

10
00:01:31,291 --> 00:01:34,860
老哥你伤得挺重的啊

11
00:01:34,861 --> 00:01:37,229
老哥真是抱歉啊你先好好休息吧

12
00:01:43,470 --> 00:01:45,971
没事吧? 你没事吧?

13
00:01:49,809 --> 00:01:56,515
你脚下的地基塌了你得好好静养直到骨头长好为止

14
00:02:00,220 --> 00:02:00,953
你没事吧?

15
00:02:02,889 --> 00:02:05,624
好好静养的话骨头会长好的

16
00:02:06,659 --> 00:02:08,994
不过这些活儿得由我

17
00:02:09,095 --> 00:02:13,766
所以我不能一直躺在床上

18
00:02:14,367 --> 00:02:16,402
吃饭洗澡洗衣服之类的

19
00:02:17,070 --> 00:02:19,371
刚才我也想洗衣服来着

20
00:02:22,542 --> 00:02:24,443
想着自己没法洗衣服

21
00:02:33,186 --> 00:02:34,953
真是辛苦啊老哥

22
00:02:37,257 --> 00:02:39,124
你这些衣服是要洗吗?

23
00:02:40,560 --> 00:02:43,595
所以没事的我待会儿会洗的

24
00:02:43,630 --> 00:02:46,632
你先好好休息吧交给我吧

25
00:02:50,437 --> 00:02:55,808
毕竟你是在工作的时候受伤的你得申请工伤保险之类的吧?

26
00:02:56,009 --> 00:02:56,842
那个? 你没事吧?

27
00:02:57,010 --> 00:03:00,245
老哥我也可以借用一下吗?

28
00:03:00,647 --> 00:03:01,847
没事的没事的

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments