Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-458] - Comfort Trip Ntr -My Wife Was Gangbanged By The Bosses Of The Company Who Had Too Much Sexual Desire For Her... - Ayano Kato (2025)

Summary

[JUR-458] - Comfort Trip Ntr -My Wife Was Gangbanged By The Bosses Of The Company Who Had Too Much Sexual Desire For Her... - Ayano Kato (2025)
  • Created on: 2026-01-28 19:18:21
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_458_comfort_trip_ntr_my_wife_was_gangbanged_by__89339-20260204191821.zip    (23.6 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-458 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-458.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,583 --> 00:01:03,000
我在这里等你回来了。
这次是带有温泉的Grand Pick啊。

9
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
是吗。那么,我也应该早点来呢。

10
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
没事,没事。

11
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
我刚才不够机敏,不好意思。

12
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
需要我帮你拿行李吗?

13
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
是的,没事,没事。你还好吗?

14
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
小泽先生,感谢您的邀请。

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
没有给您添麻烦吗?

16
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
是的,一点也没有。我很期待。

17
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
丈夫之前工作的公司将他裁员了。

18
00:01:28,000 --> 00:01:33,188
当时情绪低落的丈夫,
得到了交易方的小泽先生伸出援手,

19
00:01:33,212 --> 00:01:36,000
问他是否愿意成为公司的员工。

20
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
我和丈夫都从心底感谢小泽先生。

21
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
那么,我们差不多该走了吧。

22
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
好的,走吧。坐上车吧。

23
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
是的。

24
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
那个,其他人呢?

25
00:01:51,000 --> 00:01:57,000
嗯,遗憾地告诉大家都没空。这次只有我们五个人。

26
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
让我们大家骑马享受吧。

27
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
这样啊。

28
00:02:00,000 --> 00:02:01,000

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments