Register | Log-in

English subtitles for [NSFS-437] - A Couple In Debt, A Wife Was Forced To Embrace A Stranger.15 Humiliated Communal Life With Manual Laborers Yuri Kudo (2025)

Summary

[NSFS-437] - A Couple In Debt, A Wife Was Forced To Embrace A Stranger.15 Humiliated Communal Life With Manual Laborers Yuri Kudo (2025)
  • Created on: 2026-01-29 08:51:09
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_437_unknown__89461-20260205085109.zip    (25.3 KB)
  8 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-437 - ENGLISH
Not specified
Yes
NSFS-437.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
Thank you.

9
00:02:30,080 --> 00:02:31,160
How is it?

10
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
It's delicious.

11
00:02:35,560 --> 00:02:38,560
I failed in my business.

12
00:02:38,740 --> 00:02:42,160
I borrowed money from acquaintances and relatives.

13
00:02:43,300 --> 00:02:45,840
I also got a guarantor from the bank.

14
00:02:47,320 --> 00:02:53,360
But when the business started to fail, I betrayed those people.

15
00:02:54,320 --> 00:02:58,720
I ran away to Tokyo with my wife.

16
00:03:00,940 --> 00:03:03,320
I haven't eaten anything since yesterday, so my body feels weak.

17
00:03:04,320 --> 00:03:05,720
I'm getting tired.

18
00:03:07,120 --> 00:03:07,920
Yes.

19
00:03:09,920 --> 00:03:15,520
I don't want to sleep here tonight.

20
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
I see.

21
00:03:18,660 --> 00:03:21,860
How much did you spend on drinks from your personal funds?

22
00:03:28,110 --> 00:03:29,690
49 yen.

23
00:03:37,040 --> 00:03:40,240
My phone s

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments