Register | Log-in

English subtitles for [SDNM-450] - Cheerful and Cheerful Wife Is the Mood Maker of the Mommy Friend Group, Miyatarina, 29 Years Old, Av Debut (2024)

Summary

[SDNM-450] - Cheerful and Cheerful Wife Is the Mood Maker of the Mommy Friend Group, Miyatarina, 29 Years Old, Av Debut (2024)
  • Created on: 2026-01-29 08:55:22
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdnm_450_cheerful_and_cheerful_wife_is_the_mood_ma__89699-20260205085522.zip    (20.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDNM-450 - ENGLISH
Not specified
Yes
SDNM-450.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:56.940 --> 00:02:04.500
I'd be happy if I could go home at around 8 p.m.

9
00:02:04.500 --> 00:02:28.900
I'll give you my name card.

10
00:02:28.900 --> 00:02:35.050
I'll talk to you when I get home.

11
00:03:29.140 --> 00:03:31.140
Do you want a white one?

12
00:03:31.140 --> 00:03:32.140
Yes.

13
00:03:32.140 --> 00:03:34.140
Thank you very much.

14
00:03:34.140 --> 00:03:36.140
Which direction do you want to go home?

15
00:03:36.140 --> 00:03:38.140
Itabashi.

16
00:03:38.140 --> 00:03:41.140
I'll let you drive to Itabashi.

17
00:03:41.140 --> 00:03:42.140
Yes.

18
00:03:42.140 --> 00:03:44.140
Let's talk.

19
00:03:44.140 --> 00:03:48.580
I'm sure you'll have fun.

20
00:03:48.580 --> 00:03:50.580
Please believe me.

21
00:03:50.580 --> 00:03:54.580
I've been filming several times.

22
00:03:54.580 --> 00:03:56.580
Don't worry.

23
00:03:56.580 --> 00:03:59.580
What's the area around Moyori Station?

24
00:03:59.580 --> 00:04:01.580
It's Takashimadaira.

25
00:04:01.

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments