Register | Log-in

Japanese subtitles for [YUJ-050] - I, Who Can't Stop Shaking My Hips, Body Fluids, And Climaxing From The Aphrodisiac That Makes Me Break Down. Rio Kuriyama (2025)

Summary

[YUJ-050] - I, Who Can't Stop Shaking My Hips, Body Fluids, And Climaxing From The Aphrodisiac That Makes Me Break Down. Rio Kuriyama (2025)
  • Created on: 2026-01-29 08:55:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

yuj_050_i_who_can_t_stop_shaking_my_hips_body_flui__89703-20260205085528.zip    (11.3 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

YUJ-050 - Japanese
Not specified
Yes
YUJ-050.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:35,990 --> 00:01:38,690
今 食べ た ところ よ。 おい しい わ ね。

9
00:01:39,450 --> 00:01:44,050
よ かった ね。 これ 実 家 から 送 ら れて きた んです よ。 そう な
の?

10
00:01:44,570 --> 00:01:47,230
ありがとう。 よ かった ら た く さん 食べ て ください。

11
00:01:54,630 --> 00:01:58,590
栗 山 先 輩、 この 書 類 今日 まで です よね。 テ ック よろしく
お願いします。

12
00:01:59,450 --> 00:02:00,450
OK。

13
00:02:01,259 --> 00:02:07,120
すごい じゃない 林 く ん こんな に 早 く 仕 上 げ て く る なん
て え らい え らい

14
00:02:07,120 --> 00:02:14,100
なんか 頑 張 っちゃ いました う ーん 結 構 じ っ か り ま と ま
ってる わ ね

15
00:02:14,100 --> 00:02:19,480
今日 中 に チ ェ ック する わ ありがとう よろしく お願いします

16
00:02:55,500 --> 00:03:01,440
私 には 悩 み が ある それは 彼 氏 の こと だ った

17
00:03:33,900 --> 00:03:39,940
り ゅ う き ん いや 遅 い の いい から

18
00:03:39,940 --> 00:03:46,420
だ って 最近 全 然 して ない じゃ ん

19
00:03:46,420 --> 00:03:53,400
ね え り ゅ う き ん もう 私 に 飽 き ちゃ

20
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
った?

21
00:03:56,380 --> 00:03:59,240
そう いう 飽 き じゃない けど お 店 とか で 忙 しい から

22
00:04:01,800 --> 00:04:07,800
ホ スト って 大 変 そうだ よね そうそう でも

23
00:04:07,800 --> 00:04:12

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments