Register | Log-in

Chinese subtitles for [DVAJ-719] - When A Girl Who Is A Member Of A Group Of Girls At A Party Kisses Me On The Street In A Pub Bathroom And Takes Me Home...She Doesn't Leave Even After I Fuck Her Once And Starts Living With Me On Her Own (2025)

Summary

[DVAJ-719] - When A Girl Who Is A Member Of A Group Of Girls At A Party Kisses Me On The Street In A Pub Bathroom And Takes Me Home...She Doesn't Leave Even After I Fuck Her Once And Starts Living With Me On Her Own (2025)
  • Created on: 2026-01-29 08:55:48
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

msd_045_unknown__89725-20260205085548.zip    (7.6 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MSD-045 - Chinese
Not specified
Yes
MSD-045.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,360 --> 00:00:42,319
哎秦总

9
00:00:42,400 --> 00:00:44,359
我在努力工作啊你看我做的怎么样

10
00:00:52,920 --> 00:00:54,799
等会来下我办公室

11
00:00:55,360 --> 00:00:56,399
找你有事情

12
00:00:57,360 --> 00:00:58,159
什么事啊

13
00:00:58,400 --> 00:00:59,399
问那么多干嘛

14
00:00:59,680 --> 00:01:00,799
会就知道了

15
00:01:06,040 --> 00:01:08,519
秦总虽然漂亮但是出了名的强硬

16
00:01:08,720 --> 00:01:11,279
上次啊有一个小张混水摸鱼

17
00:01:11,360 --> 00:01:12,439
立马就被开除了

18
00:01:12,440 --> 00:01:14,359
这次叫你过去准没好事

19
00:01:15,080 --> 00:01:15,839
快去吧

20
00:01:16,040 --> 00:01:16,599
或许吧

21
00:01:18,440 --> 00:01:19,519
既然他叫我去

22
00:01:19,520 --> 00:01:20,399
那我就去了

23
00:01:20,520 --> 00:01:21,519
那我先过去了

24
00:01:26,520 --> 00:01:27,079
请进

25
00:01:28,360 --> 00:01:29,319
秦总你找我

26
00:01:30,320 --> 00:01:31,519
对啊坐吧

27
00:01:31,720 --> 00:01:33,919
我找你有件重要的事情

28
00:01:34,640 --> 00:01:36,279
秦总再也不敢打游戏了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments